Примеры употребления "внедрением системы" в русском

<>
Переводы: все29 system implementation7 другие переводы22
В предстоящем году Департамент будет заниматься внедрением системы управления общеорганизационными ресурсами. The Department will be implementing an Enterprise Content Management system in the coming year.
ЮНФПА информировал Комиссию о том, что в связи с внедрением системы «Атлас» ЮНФПА и ПРООН договорились отложить окончательную подготовку соглашений об оказании услуг. UNFPA informed the Board that due to the implementation of Atlas, UNFPA and UNDP had agreed to postpone the finalization of service-level agreements.
ПРООН оказывает также помощь местным органам власти в связи с внедрением системы контроля за загрязнением воздуха в муниципалитете Панчево, где существует большая концентрация нефтехимических предприятий. UNDP is also assisting the local authority in introducing an air pollution monitoring system in the municipality of Pancevo, which has a high concentration of petrochemical industries.
Комитет считает, что, несмотря на преимущества, первоначально ожидавшиеся в связи с внедрением системы графиков, хронические проблемы сохраняются, что, по крайней мере частично, обусловлено нарушением сроков представления документации для обработки. The Committee is of the view that, in spite of the advantages initially foreseen in the implementation of the slotting system, chronic problems continue, due, at least in part, to “off schedule” submission of documentation for processing.
Консультативный комитет рекомендует включить в следующий отчет об исполнении бюджета миссии анализ затрат и результатов, связанных с внедрением системы наблюдения, и подробно указать, каким образом эта система была отобрана. The Advisory Committee recommends that a cost benefit analysis of the monitoring system, together with details on how the system was selected, be included in the next financial performance report on the mission.
В 2006 году были созданы Независимый консультативный комитет по ревизии, в состав которого вошли внешние специалисты, и внутренний комитет по управлению рисками под председательством заместителя Администратора в целях управления внедрением системы «Атлас». The independent Audit Advisory Committee, comprised of external professionals, and an internal risk management committee, chaired by the Associate Administrator, were established in 2006 to guide implementation of the Atlas system.
Эти изменения как таковые невозможно осуществлять постепенно, а следует рассматривать вместе с другими требованиями, вытекающими из перехода на Международные стандарты учета в государственном секторе и в связи с внедрением системы общеорганизационного планирования ресурсов. As such, these changes cannot be dealt with incrementally but would be considered together with other requirements arising from the implementation of the International Public Sector Accounting Standards and in conjunction with the implementation of enterprise resource planning.
в связи с необходимостью выделения более значительного объема ресурсов на деятельность, связанную с внедрением системы расчета заработной платы, ресурсы для обеспечения использования электронных форм были ограничены и работа в этом направлении выполнялась медленно. Owing to the need to allocate more resources to the activities relating to the implementation of the payroll system, resources for the implementation of the use of electronic forms have been limited and progress has been slow.
Хотя Комиссия признает, что ЮНОПС занимается в настоящее время внедрением системы «Атлас» в полном объеме, такие руководящие принципы являются полезным инструментом самооценки и контроля, в частности за соблюдением стандартов качества и анализа рисков. While the Board acknowledges that UNOPS is in the process of fully implementing the Atlas system, these guidelines provide useful tools for the self-evaluation and control of, inter alia, quality standards and risk analysis.
Эти изменения, как таковые, невозможно осуществлять постепенно, а следует рассматривать совместно с другими требованиями, вытекающими из перехода на Международные стандарты учета в государственном секторе и в связи с внедрением системы общеорганизационного планирования ресурсов. As such, the changes could not be dealt with incrementally but would be considered together with other requirements arising from implementation of the International Public Sector Accounting Standards and in conjunction with implementation of the enterprise resource planning system.
Тем временем в соответствии с просьбой Статистической комиссии, высказанной на ее тридцать восьмой сессии, Межсекретариатская рабочая группа занимается реализацией инициатив, направленных на поддержку работы над обновлением СНС и внедрением системы национальных счетов в целом. Meanwhile, as requested by the Statistical Commission at its thirty-eighth session, the Intersecretariat Working Group is pursuing initiatives that will support the updated SNA and the implementation of national accounts in general.
В то же время отмечается, что первоначальные потребности, утвержденные в резолюции 60/283, в связи с внедрением системы планирования общеорганизационных ресурсов были покрыты в двухгодичный период 2006-2007 годов без задействования средств фонда непредвиденных расходов. At the same time, it is noted that the initial requirements, approved in resolution 60/283, for the implementation of an enterprise resource planning system, were appropriated for the 2006-2007 biennium without recourse to the contingency fund.
Управление ревизии и анализа эффективности проведет подробный анализ рисков, связанных с внедрением системы ИМИС и ее периферийных систем, и включит в свой план ревизий на 2001 год обзор функционирования этой системы, рамки которого будут определены по результатам упомянутого анализа. The Office of Audit and Performance Review will undertake a detailed analysis of the risks associated with IMIS systems and its interfaces and will include in its 2001 audit plan a review of IMIS, with the scope to be determined as a result of the analysis.
Управление ревизии и анализа эффективности работы проводит подробный анализ рисков, связанных с внедрением системы ИМИС и ее периферийных систем, и включит в свой план ревизии на 2001 год обзор функционирования ИМИС, рамки которого будут определены по результатам упомянутого анализа. The Office will undertake a detailed analysis of the risks associated with IMIS systems and its interfaces and will include in its 2001 audit plan a review of IMIS with a specific scope to be determined as a result of the analysis.
Под председательством заместителя Верховного комиссара был учрежден Совет по УОКР, который будет обеспечивать общее руководство внедрением системы УОКР и работой по разъяснению преимуществ этой системы среди пользователей как в рамках УВКБ, так и, когда это необходимо, за пределами Организации. An RBM Board has been established under the chairmanship of the Deputy High Commissioner,; in orderthe role of the Board is to provide overall leadership in introducingfor UNHCR efforts to institutionalize RBM and explaining its advantages to users bothto champion RBM within UNHCR and, as appropriate, outside the organization.
Реорганизацией были затронуты 194 должности, и в сочетании с внедрением системы «Атлас» она вызвала срыв деятельности в краткосрочной перспективе и стала одним из факторов, обусловивших невыполнение целевых показателей по исполнению бюджетов и предоставлению услуг в рамках проектов за календарный год. The reorganization affected 194 positions and, combined with the introduction of Atlas, was disruptive in the short term and a factor contributing to below-target delivery of project budgets and services for the calendar year.
Как уже сообщалось, с постепенным внедрением системы во всех основных местах службы возникли новые потребности, связанные с обработкой кадровых решений, в отношении перевода персонала и передачей соответствующих данных и авизо внутренних расчетов между местами службы, а также копированием таблиц кадровых данных. As previously reported, the progressive implementation of the system at all major duty stations has led to new requirements with respect to processing of personnel actions on the transfer of staff and related data between duty stations, inter-office vouchers and personnel table replication.
Такое разграничение между постоянными и переменными косвенными расходами будет подвергнуто дополнительному анализу и уточнению в контексте структурных изменений, обусловленных внедрением системы «Атлас», и соответствующие соображения будут представлены Исполнительному совету на рассмотрение в рамках вспомогательного бюджета на двухгодичный период 2006-2007 годов. This delineation between fixed and variable indirect costs will be reviewed and further refined, taking into consideration structural changes resulting from Atlas implementation, and will be presented to the Executive Board as part of the 2006-2007 biennial support budget.
Она также просит правительства рассмотреть все аспекты, связанные с внедрением системы опознавания и отслеживания судов с большим радиусом действия, включая вероятность ее неправомерного использования в качестве средства для сбора информации о судне и необходимость соблюдения конфиденциальности в отношении полученных таким образом сведений. It also requests Governments to consider all aspects related to the introduction of long-range identification and tracking of ships, including its potential for misuse as an aid to ship targeting and the need for confidentiality in respect of the information so gathered.
Сокращение потребностей по данной статье было обусловлено главным образом задержками в рамках процесса закупок, связанных с внедрением системы управления снабжением пайками в операциях по поддержанию мира, в результате чего были перенесены сроки приобретения программного обеспечения, лицензий и соответствующих услуг по информационно-коммуникационной поддержке. The reduced requirements under the above heading were attributable primarily to delays in the procurement process for the acquisition of the rations management system for deployment to peacekeeping missions, with the resulting deferral of the acquisition of software, licences and related information technology support services.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!