Примеры употребления "внедрен" в русском

<>
По информации Департамента, модуль списания имущества системы «Галилео» был затем внедрен в ВСООНК в ноябре 2006 года. According to the Department, the Galileo write-off disposal module was subsequently implemented in UNFICYP, in November 2006.
Для оценки соблюдения этих принципов в 2003 году был внедрен африканский механизм коллегиальной оценки. To measure conformity with these principles, the African Peer Review Mechanism was introduced in 2003.
В 2009 году был внедрен новый вебинструментарий для размещения и отслеживания информации по проектам СЕФАКТ ООН на вебсайте. A new web-based tool has been implemented during 2009 to post and track UN/CEFACT projects on the website.
В 1964 году был создан Центральный регистр населения (ЦРН) и внедрен официальный личный идентификационный номер. In 1964 the Central Population Register (CPR) was established, and an official, personal identification number was introduced.
В 2008 году будет внедрен новый вебинструментарий (на основе викитехнологии) для размещения таблицы проектов на вебсайте СЕФАКТ ООН. A new wiki Web-based tool will be implemented during 2008 to post the project matrix on the UN/CEFACT website.
Непосредственно после разработки модуля NICA был внедрен модуль “Radioman”, предназначенный для подготовки материалов в Радиослужбе Организации Объединенных Наций. The “Radioman” module for United Nations Radio production was introduced on the heels of the NICA module.
Кроме того, администрации следует предложить создать реальный механизм обеспечения подотчетности руководителей программ, который может быть внедрен с учетом сферы их полномочий. In addition, the administration should be asked to produce a workable accountability mechanism for programme managers that can be implemented within their sphere of authority.
В июле 2000 года был внедрен новый формуляр для совершенствования сбора статистических данных и отслеживания работы с жалобами. In July 2000, a new type of form had been introduced to improve the collection of statistics and monitoring of complaints.
Если на вашем сайте не внедрен пиксель Facebook, отсутствует событие конверсии, которое вы хотите отслеживать, и/или вашей целью является привлечение трафика, выберите цель Перенаправлять людей на веб-сайт. If you don't have the Facebook pixel implemented on your site, there's no conversion event you want to track and/or driving traffic is your goal, choose the Send people to my website objective instead.
В 1996 году в Республике внедрен эпидемнадзор за острыми вялыми параличами, который успешно осуществляется на всей территории страны. In 1996 epidemiological monitoring was introduced for acute flabby paralysis, and is now successfully conducted throughout the country.
Опытный модуль был внедрен в виде вебсервисного интерфейса API, поскольку вебсервисы позволяют использовать разные приложения из различных источников для обмена данными без необходимости применения таможенных кодов для этой цели. The prototype module has been implemented as a Web Service API, since Web Services allow different applications from different sources to exchange data without the need of implementing custom codes for this purpose.
Был внедрен ряд надежных форм управленческой отчетности и настроек, и разрабатываются новые формы и настройки в целях обеспечения качества данных. A number of reliable management reports and customizations were introduced and more are being developed to ensure data quality.
[отмечая, что обеспечение доступа общественности к информации путем использования механизма регистров выбросов и переноса загрязнителей способствует значительному и поддающемуся количественной оценке сокращению загрязнения в тех странах, где такой механизм был внедрен,] [Noting that the public availability of information through the mechanism of pollutant release and transfer registers has contributed to a substantial and quantifiable reduction of pollution in those countries where it has been implemented,]
Например, в ноябре 2006 года внедрен механизм проведения обзора, а резолюцией 1730 (2006) учрежден контактный центр по рассмотрению просьб об исключении из перечня. For example, a review mechanism was introduced in November 2006 and resolution 1730 (2006) established a focal point for de-listing submissions.
На уровне городского управления в 50 муниципальных округах был внедрен проект под названием ТЕКНИМУНИ (Модернизация технологий местного самоуправления), благодаря которому контроль совершаемых административных и финансовых процедур со стороны населения обретет более четкие очертания. At the municipal level, 50 towns implemented the so-called “Tecnimuni” project to introduce modern technology at the municipal level, which will bring greater transparency to administrative and financial procedures affecting the population.
В настоящее время этот комбинирован-ный подход опробуется в Танзании, прежде чем он, возможно, будет использован в других КП и внедрен в качестве стандартной методики для ЮНИДО. Before possible replication in other IPs and introducing this combined approach as standard methodology for UNIDO, it is being tested in Tanzania.
Мы рекомендуем внедрить пиксель Facebook, чтобы получить доступ к самым эффективным инструментам Facebook. Однако, если у вас не внедрен пиксель Facebook, но вы хотите стимулировать покупки, используйте рекламную цель Увеличить число кликов на веб-сайт. While we recommend implementing the pixel to get access to Facebook's most powerful tools, if you're looking to try to get purchases on your website, but aren't using the pixel, use the Increase clicks to my website campaign objective.
В рамках нескольких программ был внедрен соответствующий режим регистрации, имеются возможности для дальнейшего совершенствования, изучения опыта и повышения эффективности сотрудничества с партнерами, особенно с учетом извлеченных уроков. A log-frame had been introduced in several programmes, and there was room to grow, learn and improve collaboration with partners, especially through lessons learned.
Первым примером практического применения Экстранет-сети стал Справочник старших должностных лиц, разработанный Секретариатом Координационного совета старших руководителей системы Организации Объединенных Наций, который был внедрен в сентябре 2002 года и в настоящее время находится в рабочем режиме. The first Extranet application, the Directory of Senior Officials, developed by the secretariat of the United Nations System Chief Executives Board, was implemented in September 2002 and is now in production mode.
Если не будет внедрен механизм, который упростит быстрое предоставление средств ЕС, тем самым изолировав бюджет от разрушительной политизации, данные средства не смогут использоваться для стимулирования роста в кризисные времена. Unless a mechanism is introduced that facilitates the rapid disbursement of EU funds, thus insulating the budget from destructive politicization, these funds cannot be used to stimulate growth in times of crisis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!