Примеры употребления "внебюджетных фондов" в русском

<>
Первоначальный крупный остаток денежных средств на этом счете составлял основную часть суммарного остатка денежных средств всех внебюджетных фондов и резервов за многие годы, однако начиная с 2002 г. он значительно уменьшился. The initial large cash balance in this account had constituted the major element of the total cash balance of all the off-budget funds and reserves for many years, but since 2002 it has declined substantially.
Средства, которые потребовались бы в связи с назначением специального посланника, поступили бы исключительно из внебюджетных фондов. The resources that would be required in connection with the appointment of the special envoy would be financed exclusively from extrabudgetary resources.
Однако наблюдается, что руководство проявляло большую гибкость в использовании внебюджетных фондов и резервов для различных целей, тогда как в тоже самое время не имелось четких рамок в отношении политики, процедур или механизмов отчетности, касающихся использования этих фондов и резервов. However, it is observed that the management has had a great deal of flexibility in using the off-budget funds and reserves for various purposes, while at the same time there has been no clear policy framework, procedures or reporting mechanisms dealing with the use of these funds and reserves.
Из внебюджетных фондов, выделенных на данный двухгодичный период, было израсходовано 79 процентов. Of the extrabudgetary funds authorized for the biennium, 79 per cent were expended.
В связи с тем, что Исполнительный Совет принял решение о включении внебюджетных фондов и резервов в процесс формирования регулярного бюджета начиная с конца 2007 г., что позволит странам-членам осуществлять надзор за их использованием, Инспектор воздерживается от каких-либо рекомендаций по этому вопросу. Since the Executive Council decided to include off-budget funds and reserves into the regular budget process from the end of 2007, thus bringing them under the oversight of Members, the Inspector refrains from making any recommendation on this issue.
Консолидация внебюджетных фондов и резервов Consolidation of off-budget funds and reserves
подготовки сводного бюджета внебюджетных фондов ЮНОДК (Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и Фонда по предупреждению преступности и уголовному правосудию) на 2010-2011 годы (2); Preparation of UNODC consolidated budget for extrabudgetary funds (Fund of the United Nations International Drug Control Programme and Crime Prevention and Criminal Justice Fund) for 2010-2011 (2);
Эта ситуация позволила использовать значительное количество внебюджетных фондов и резервов для покрытия недостатка денежных средств регулярного бюджета без каких-либо процедур и отчетности вместо использования ФОС. This situation has allowed the use of substantial amounts of off-budget funds and reserves to cover regular budget cash shortages, without any procedure and reporting, instead of using WCF.
Гана считает, тем не менее, что предложение не лишено интереса, и не возражает против того, чтобы все должности, финансируемые из внебюджетных фондов, были включены в штатное расписание для обеспечения более рационального управления людскими ресурсами Организации. Ghana nonetheless found the proposal interesting and would not be opposed to all posts financed through extra-budgetary funds being integrated into the payroll, in order to ensure more streamlined management of the Organization's human resources.
Среди внебюджетных фондов и резервов, которые подлежат консолидации, Фонд технического сотрудничества требует особого внимания в связи с постоянными и значительными дефицитами наличных денежных средств. Among the off-budget funds and reserves that are subject to consolidation, the technical cooperation fund needs special attention due to its continuous and significant cash deficits.
Такого рода экономия, естественно, будет недостаточной для удовлетворения то и дело возрастающих потребностей, финансировать которые МАГАТЭ до сих пор удавалось за счет внебюджетных фондов, причем в 2002 году их общая сумма составила более 20 % регулярного бюджета. Those savings would not, however, be sufficient to offset the increased requirements, which IAEA had managed hitherto to finance from extrabudgetary sources and which had amounted in 2002 to over 20 per cent of the regular budget.
По оценкам Секретариата, остаток денежных средств из внебюджетных фондов и резервов, который будет удален в конце 2007 г., составит 5,3 млн шв. фр. The secretariat estimates a CHF 5.3 million cash balance from the off-budget funds and reserves, which will be removed at the end of 2007.
Фактически, ВМО использовала значительное количество средств из внебюджетных фондов и резервов в 2000 г. для покрытия дефицитов денежных средств регулярного бюджета. In fact, WMO used a substantial amount from the off-budget funds and reserves in 2000 to cover regular budget cash deficits.
Это привело к тому, что несмотря на то, что Организации пришлось использовать значительное количество денежных средств из внебюджетных фондов и резервов в течение последних четырех месяцев 2000 г. для покрытия дефицита наличных средств в регулярном бюджете, руководство не могло информировать страны-члены ни перед тем, как использовать эти внебюджетные фонды и резервы, ни после того как они были использованы. As a result, although the Organization had to use a substantial amount of money from off-budget funds and reserves during the last four months of 2000 to cover the cash deficit in the regular budget, the management could not inform the Members either before or after the use of these off-budget funds and reserves.
Список внебюджетных фондов и резервов, которые подлежат консолидации с процессом составления регулярного бюджета, и методология, используемая для статистического анализа. List of off-budget funds and reserves to be consolidated to the regular budget process, and the methodology used for the statistical analysis
Для этих целей привлекаются средства специальных внебюджетных фондов, а также различных благотворительных фондов. For this purpose, resources from special extrabudgetary funds and various charitable funds are used.
Инспектору известно, что остатки денежных средств остальных внебюджетных фондов и резервов могут также приносить некоторые разовые доходы и накапливающиеся остатки денежных средств, которые переносятся на следующий период, однако определить и отделить их от суммарных остатков денежных средств затруднительно. The Inspector is aware that the cash balances of the rest of the off-budget funds and reserves may also carry some non-recurring incomes and accumulative cash balances which have been carried forward, but it is difficult to identify and separate them from the total cash balances.
При предлагаемой консолидации внебюджетных фондов и резервов с процессом утверждения регулярного бюджета, вся деятельность и потоки денежных средств во внебюджетных фондах и резервах будут продолжаться, но они будут включаться в процесс ассигнования средств. With the proposed consolidation of off-budget funds and reserves into the regular budget approval process, all activities and cash flows in the off-budget funds and reserves will continue, but will be included in the appropriation process.
На основе краткого документа, подготовленного секретариатом, Комитет был проинформирован об использовании финансовых ресурсов и средств в натуральном выражении, полученных от стран-доноров для осуществления программы работы ОПТОЗОС на 2006-2007 годы, а также о необходимых, по оценкам, дополнительных внебюджетных фондов. Based on a summary document prepared by the secretariat, the Committee was informed about the use of the financial and in-kind resources made available by donor countries for the implementation of the 2006-2007 work programme of THE PEP, as well as about the estimated need for additional extra budgetary funds.
Рамки настоящего доклада не включают аудит или подробный обзор внебюджетных фондов и резервов, их использование и связанные с ними операции. The scope of the present report does not include an audit or detailed review of the off-budget funds and reserves, their use and related transactions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!