Примеры употребления "влюбилась" в русском

<>
Там я влюбилась в бензоколонку. It was there that I fell in love with a fuel pump.
Говорит, что она влюбилась бы по уши в любого мужчину, оказавшего ей должное внимание. Said she would fall head over heels for any man who showed her the slightest amount of attention.
Она влюбилась в брата своей подруги. She fell in love with her friend's brother.
Хуже того, я влюбилась, пала жертвою судьбы. What is worse, I have fallen in love with being a victim of fate.
Ты влюбилась в неё с первого взгляда? Did you fall in love with her at first sight?
Она влюбилась в него с первого взгляда. She fell in love with him at first sight.
Она влюбилась в меня на охоте за сокровищами. She fell in love with me on a treasure hunt.
Я влюбилась первый раз в 18-ть лет. Virgos fall in love for the first time at age eighteen.
Ну а я, конечно, дебилка, которая в него влюбилась. Of course, I'm the moron who fell in love with him, so.
В то же время я просто влюбилась в Нью-Йорк. At the same time, I fell in love with New York City.
Что случилось с ужасной профессиональной преступницей, в которую я влюбилась? What happened to that scary, professional felon I fell in love with, huh?
Наоми влюбилась в известного ученого, а не в смешного, влюблённого щенка Naomi fell in love with a famous scientist, not a ridiculous lovesick puppy
Я влюбилась в пингвинов, и, конечно же, это изменило всю мою жизнь. I fell in love with penguins, and it certainly has changed the rest of my life.
Но я знаю, в глубине, он всё ещё прежний в которого я влюбилась. But I know deep down, he's still the same man I fell in love with.
Я чувствую что напрочь влюбилась в Рим, за то короткое время что пробыла здесь. I feel like I have completely fallen in love with Rome, just this little while that I've been here.
Я очень тщательно исследовала районы, закрытые для доступа, и просто влюбилась в них с первого взгляда. I explored there extensively in the off-limits areas and fell in love right away.
Если хочешь, чтобы Медуза влюбилась в тебя, нет сильнее заклятия, чем то, что заключено в этом кувшине. If you wish Medusa to fall in love with you, then there is no more powerful an enchantment than that contained in this jar.
Через три года, когда я влюбилась в мужчину, опять ни у кого из родителей глаза не округлились. Three years later, when I fell in love with a man, neither of my parents batted an eyelash either.
Ты что, влюбилась? Я этого не потерплю! Чтобы этот мужчина стал моим шурином — для меня это абсолютно недопустимо! You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
Причина, по которой ты не получил пулю в лоб той ночью это то, что я действительно влюбилась в тебя. Is the reason you didn't get a bullet in your head that day was because I really did fall in love with you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!