Примеры употребления "влияющим" в русском с переводом "impact"

<>
сообщения по важным техническим, политическим или правовым вопросам, влияющим на разработку проектов в области ШМ. Briefings on important technical, policy, or legal issues impacting CMM project development.
Составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты, является не средством применения санкций, а инструментом для разработки программ, никак не влияющим на объём бюджетных ресурсов. Results-based budgeting was a programming tool, not a punitive financial instrument, which had no impact on the volume of budgetary resources.
В данной связи она просила правительства, которые еще не сделали этого в 2000 году, представить информацию по следующим вопросам, влияющим на положение на железнодорожном транспорте в странах-членах: In this connection, it requested Governments that had not yet done so in 2000 to provide information on the following questions which have an impact on the railways in member countries:
Подобная стратегия будущего развития предполагает ряд таких организационных изменений, как, например, оказание содействия деятельности тематических специальных рабочих групп, создаваемых по мере необходимости и учреждаемых на гибкой основе (например, создание " группы экспертов по знакам с изменяющимся сообщением "), а также формирование совместных рабочих групп по вопросам, влияющим на безопасность дорожного движения. Such a strategy for future development would imply a number of organizational changes like, for example, the contribution of thematic ad hoc working groups established when needed and organized in a flexible way (e.g. the creation of an “Expert Group on Variable Message Signs”), as well as the creation of joint working groups on matters with impact on road safety.
Почему доходность влияет на валюту? Why do yields impact currencies?
Валютные пары, которые могут ощутить влияние: Currency pairs that could be impacted:
И эти проблемы влияют на всех. These impacts are coming everyone's way.
Как это влияет на нашу ежедневную жизнь? How does it impact on our everyday life?
Как это влияет на нашу пустынную культуру? How does that impact our desert culture?
Степень серьезности не влияет на приоритет обработки правила. The severity level has no impact on the priority in which the rule is processed.
Эта неэффективность также влияет на общие результаты деятельности. This inefficiency also has an impact on overall performance.
Это влияет на функции почтового ящика следующим образом. This impacts mailbox functionality in the following ways:
При этом влияние на результаты оказали незапланированные ремонты. These results were impacted by unscheduled maintenance works.
Но это не должно влиять на наших дочерей. But it best not impact our girls.
Я хочу знать, как я влияю на них, I want to know how I impact them.
Теги никоим образом не влияют на вашу кампанию. Tags don't have any impact on how your campaign runs.
Влияет ли лимит расходов аккаунта на показ моих объявлений? Will an account spending limit impact the delivery of my ads?
Однако AUD, EUR, NZD и CHF также подверглись влиянию. However, the AUD, EUR, NZD and CHF have all been impacted.
Влияют ли моментальные статьи на органический охват на Facebook? Do Instant Articles impact organic reach on Facebook?
Это небольшое изменение, но оно влияет на способ представления информации. It is a subtle change, but it does have an impact on how we present our information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!