Примеры употребления "влиятельных" в русском с переводом "influential"

<>
Два самых влиятельных сенатора тоже из Калифорнии. Two of the most influential senators also come from California.
Затем партия потеряла влиятельных членов, особенно на севере. The party then hemorrhaged influential members, particularly in the north.
Совет улемов (группа влиятельных священнослужителей) также обеспечил свою поддержку. The Ulema Council, a group of influential clerics, has given its backing as well.
Фридман (Friedman) считается одним из самых влиятельных экономистов прошлого века. Friedman is considered to be one the most influential economists of the past century.
Мы не пытаемся перечислить самых влиятельных людей на Земле или обрисовать новый истеблишмент. This is not a lineup of the most influential or an anointing of the new establishment.
Но Обасанджо является горячим сторонником унитарного правительства и считает многих влиятельных северян своими друзьями. But Obasanjo is a passionate advocate of unitary government and counts many influential northerners as personal friends.
Но Обасаньо является горячим сторонником унитарного правительства и считает многих влиятельных северян своими друзьями. But Obasanjo is a passionate advocate of unitary government and counts many influential northerners as personal friends.
Согласно этим данным крупнейшие неправительственные организации стали реальными участниками в борьбе за внимание влиятельных редакторов. By this measure, the biggest NGO's have become established players in the battle for the attention of influential editors.
2 мая мы представляем мнения по этому поводу, представленные в крупнейших и самых влиятельных развивающихся странах. On May 2, here's what the opinion pages of the biggest and most influential emerging markets had to say about it.
Правящие структуры этих стран опираются на широкое народное согласие и поддержку влиятельных учреждений, например, трудовых и фермерских союзов. The ruling structures in these countries enjoy broad popular consent, as well as support from influential institutions, such as labor and farmers’ unions.
Беппе Грилло – это один из самых известных комиков в Италии, а также один из самых влиятельных политических комментаторов. Beppo Grillo is one of Italy’s most famous comics. He is also one of Italy’s most influential political commentators.
К счастью, кажется, наконец, появляются собрания влиятельных ученых, экономистов и политиков, которые имеют более разумный подход к этой проблеме. Fortunately, there finally seems to be a growing number of influential scientists, economists, and politicians who represent a more sensible approach to the issue.
В других европейских культурах, например, в Германии и Франции, подобные мифы формировались в рамках антиклерикальной позиции влиятельных мыслителей эпохи Просвещения. In other European cultures, such as Germany and France, similar myths have their origin in the anti-clerical stance of many influential Enlightenment thinkers.
Например, Великобритания выходит из ЕС, но, возможно, хотела бы сохранения континентального партнёрства с Европой, как это предлагает группа влиятельных европейцев. The United Kingdom, for example, is leaving the European Union, but may want to maintain a European continental partnership, as described by a group of influential Europeans.
Приезжих журналистов, дипломатов и влиятельных фигур призывают остерегаться «приманок» — людей, которые пытаются вас соблазнить и незнакомцев, чьи предложения звучат слишком заманчиво. Visiting journalists, diplomats, and influential figures are warned to beware of “honeypots,” people trying to seduce them or strangers offering deals that are seemingly too good to be true.
Это может побудить Фонд закрыть глаза на экономическую уязвимость его наиболее влиятельных членов - именно тех, чья внутренняя политика имеет крупные системные последствия. This may be prompting the Fund to turn a blind eye to the economic vulnerabilities of its most influential members - precisely those whose domestic policies have large, systemic implications.
На практике это несоответствие создало категорию «альфа» прав – гражданских и политических – которые имели приоритет во внутренней и внешней политике влиятельных и богатых стран. In practice, this discrepancy created a category of “alpha” rights – civil and political – that took priority in the influential and wealthy countries’ domestic and foreign policy agendas.
США необходимо начать с ними диалог, и разработать поставку обеспечения этих влиятельных людей в целях установления связи с представителями племён неспокойных зон территорий FATA. The US must establish dialogue with and services for these influential people in order to build a bridge to the tribesmen in the unsettled FATA areas.
Лауреат Нобелевской премии по экономике Амартия Сен, один из самых влиятельных специалистов по проблеме сокращения бедности, давно утверждает, что стыд является мотором «абсолютной» бедности. The Nobel economics laureate Amartya Sen, one of the most influential voices on poverty reduction, has long argued that shame is a driver of “absolute” poverty.
Будучи одним из самых влиятельных людей в Иране в первом десятилетии существования Республики, Монтазери представил подробное обоснование абсолютной власти верховного лидера, которую многие аятоллы считают еретической. One of the most influential figures in Iran during the Republic’s first decade, Montazeri provided an extensive justification for the supreme leader’s absolute authority, which many ayatollahs considered heretical.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!