Примеры употребления "влиятельные фигуры" в русском

<>
Влиятельные фигуры даже призывают запретить высокочастотную торговлю. Influential figures are even calling for it to be banned.
Он должен выходить напрямую к общественности – включая политические партии, неправительственные организации и влиятельные фигуры – в каждой стране, и объяснять свою позицию. It must go directly to the public – including political parties, nongovernmental organizations, and influential figures – in each country, and explain its position.
Показательно, что большинство представителей из числа 47 участников форума – влиятельные фигуры государственного и частного сектора со всего мира – не знали о том, насколько питание матери влияет на благополучие ее потомства. It is telling that most of the symposium’s 47 participants – influential public- and private-sector figures from around the world – were unaware of the extent to which a mother’s nutrition affects her offspring’s wellbeing.
Влиятельные публичные фигуры в Китае охотно выбрали из международного опыта только те уроки, которые свидетельствуют о том, что сдерживание корпоративных займов может привести к краткосрочному замедлению темпов роста и социальным издержкам, например, безработице. Influential voices in China are quick to draw the lesson from international experience that tackling corporate debt can limit short-term growth and impose social costs, such as unemployment.
По мере роста влияния исламистских движений в арабском мире у Хамас появляются новые влиятельные и богатые друзья. As Islamists across the Arab world have gained clout, so Hamas has made powerful and rich friends.
Американские шпионы прослушивали всех главных претендентов на папский престол, чтобы предотвратить появление на нем нежелательной для Вашингтона фигуры. American spies wiretapped all main contenders for the papacy in order to prevent a figure undesirable to Washington from emerging on it.
Это вздор, основанный почти исключительно на лжи, однако этот вздор так активно нам навязывался, что даже некоторые влиятельные люди начали верить в его правдивость. This is rubbish based on a shred of truth, but rubbish that has been repeated often enough to have become accepted by some influential people as probably true.
Однако культ, создаваемый вокруг фигуры отца нации, который правил страной как диктатор, в Азербайджане практически не знает границ. Yet the cult that revolved around the father figure for the nation, who governed his country like a dictator practically knows no limits in Azerbaijan.
Мы знаем, что барьер для большего QE и дальнейших действий со стороны ЕЦБ высок, и некоторые влиятельные представители ЕЦБ, включая Бундесбанк, против смягчения политики. We know that the bar to more QE and further action from the ECB is high and some powerful members of the ECB, including the Bundesbank, are against looser policy.
На дневном графике, движение ниже линии шеи фигуры перевернутая голова и плечи, завершенной 12 января, убило надежды быков на отскок возле шеи и увеличило возможность дальнейшего падения. On the daily chart, the move below the neckline of the inverted head and shoulders completed on the 12th of January erased the hopes of the bulls for a rebound near the neckline and strengthened the likelihood for further declines.
В 1999 году были запущены влиятельные «Q» (NASDAQ: QQQQ), теперь известные под тикером (NASDAQ: QQQ), которые копируют движение NASDAQ 100. In 1999, the influential "cubes" (NASDAQ: QQQ), were launched attempting to replicate the movement of the NASDAQ-100.
Если цена достигает этой точки, фигуры оказалась ложной, и вам не стоит дальше оставаться на рынке. If the price trades beyond this point, the pattern has failed and you do not want to be in the market any longer.
Самые влиятельные люди мира The World's Most Powerful People
tp3 Уровень прибыли размещается ниже линии шеи на расстояние, равное высоте фигуры tp3 Profit target placed the same distance away as the height of the patten, down from the neckline
В мире, где наше право на личную жизнь больше не является основополагающим, где наши собственные спецслужбы прослушивают наши частные разговоры, в то время как влиятельные корпоративные организации делают все возможное, чтобы проникнуть в нашу личную жизнь, действительно ли нас так шокирует произошедшее? In a world where our right to privacy is no longer of the essence, where our very own intelligence agencies wiretap our private conversations as powerful corporate organizations do their best to buy their way into our private lives, is it really so shocking that something like this happened?
number_1 Флагшток фигуры (начальное восхождение тренда). number_1 Pole of the pattern (initial uptrend)
Самые влиятельные люди в мире The World's Most Powerful People 2012
К ним относятся: технические индикаторы (включая пользовательские индикаторы), линейные инструменты, геометрические фигуры, текст и значки. They consist of: technical indicators (including custom indicators), line studies, geometrical figures, texts, and icons.
Другое серьезное отличие состоит в том, что у Саудовской Аравии есть богатые и влиятельные друзья, полные желания помочь ее экономике отвыкнуть от нефтяной диеты. Another big difference is that Saudi Arabia has rich and powerful friends keen to help with weaning the country's economy off its oil-only diet.
Бычий вариант фигуры помогает определить возможность на покупку, медвежий – на продажу. The bullish version of the pattern can help to identify possible buy opportunities and the bearish version can help to identify possible sell opportunities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!