Примеры употребления "власти" в русском с переводом "authorities"

<>
Но власти могут иметь превосходство. But the authorities may have the upper hand.
Власти тщетно пытаются стабилизировать валюту. The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
Власти оцепили всю близлежащую территорию Authorities have closed down the entire area
Итак, цель, которую преследуют власти, ясна: So the authorities' aim seems clear:
Китайские власти не считают себя виноватыми. The Chinese authorities are unaware of any wrongdoing.
Однако потом власти прибегли к хитрости. But then authorities did something very smart.
Полномочия и функции местных органов власти Powers and responsibilities of local authorities
Пакистанские власти начали переговоры с местными талибами Pakistani authorities have begun negotiations with local Taliban
Европейские власти не должны тормозить цифровой прогресс. European authorities should avoid shackling digital progress.
Китайские власти не признают за собой вину The Chinese authorities are unaware of any wrongdoing.
Отрицая проблему, власти усугубили состояние отсутствия доверия. By denying the problem, the authorities have aggravated the lack of confidence.
Китайские власти видят риски, создаваемые этой деятельностью. The risks generated by these activities are not lost on the Chinese authorities.
Вообще-то, иногда власти были чрезмерно осторожны. To be sure, the authorities have sometimes been overly cautious.
Позднее власти подтвердили факт гибели 36 человек. Authorities later confirmed 36 dead.
Пакистанские власти начали переговоры с движением "Талибан". Pakistani authorities have begun negotiations with the Taliban movement.
Власти обвинили лидеров оппозиции в сговоре с нападавшими. The authorities accused opposition leaders of colluding with the attackers.
Они собирались известить свои власти, организовать охотничьи партии. They were going to warn their authorities, organize a hunting party.
После многократных переговоров пакистанские власти согласились на компромисс. After much negotiation, Pakistani authorities agreed to a compromise.
Европейские власти отклонили мой план в пользу LTRO. European authorities rejected my plan in favor of the LTRO.
Гонконгские власти жестоко просчитались во взглядах своих граждан. The Hong Kong authorities have gravely miscalculated the views of their citizens.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!