Примеры употребления "вкуса" в русском

<>
Разве это не дело вкуса? Isn't that a matter of opinion?
Да, очевидно, это дело вкуса. Yeah, obviously, it's a matter of opinion.
Это дело вкуса, а не факт, который нельзя опровергнуть. That's a matter of opinion, not a fact.
Я называю это правило вкуса. I call it the flavor rule.
Все прочее – лишь вопрос вкуса. Pretty much everything else is on the table.
В нем есть гвоздика для вкуса. It uses cloves for a savory note.
Новый обезжиренный йогурт без всякого вкуса. A new diet yoghurt, that's strictly without any relevance.
Лучше бы в нем было немножно вкуса, приятель. It better have a shot of yum in it, buddy.
Кроме, очевидно дурного вкуса в тканях и цветах. I mean, besides your obvious choice of bad fabric and color.
Люди приходят сюда, потому что я их образец вкуса. All the people come here because I am their tastemaker.
Приправы и стабилизаторы добавляются для придания вкуса, сохранения цвета и предотвращения прогоркания. Seasonings and stabilizers are added for flavor, to preserve color, and deter rancidity.
Помимо богатого вкуса французской обжарки, я нашел следы воды, соли и мочевины. Aside from a bold French roast, I found trace of water, salt and urea.
Давайте поговорим о трансформации вкуса, или лучше давайте сделаем что-нибудь классное. Let's talk about flavor transformation, and let's actually make some cool stuff.
Знаешь, я говорю о 40-летней женщине с тонкостью вкуса, красивой жопой. Now, you know, I'm talking about a woman in her 40s with some refinement, nice ass.
Она действительно мелет их, для более глубокого, насыщенного, приносящего больше удовольствия вкуса! It actually grinds them, for a deeper, richer, more satisfying flavor profile!
Он существовал, не имел запаха, вкуса и цвета, а самое главное он воспламенялся. It was, odourless, tasteless, colourless and most importantly, it caught fire.
Ну, я был квотербеком, и, поверь мне, у нас вообще нет какого-либо вкуса. Well, I was a quarterback, and trust me, we didn't have a type.
Эта фотография - пример напечатанной еды, это был первый шаг к тому, что мы называем "трансформацией вкуса". So this picture is an example of printed food, and this was the first foray into what we like to call flavor transformation.
Знаете, у нас на ферме, когда свиньи отказывались есть, мой отец для вкуса добавлял в помои каштаны. You know, at our farm, when the pigs wouldn't eat, my father used to sweeten the slop with chestnuts.
В процессе готовки вы можете добавить такой перец чтобы придать вашим блюдам немного пряного вкуса и текстуры. The cool thing about red bell peppers is that they have more vitamins and nutrients than green bell peppers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!