Примеры употребления "включили" в русском

<>
Переводы: все5586 include4740 turn on723 switch on49 другие переводы74
И да, убедитесь, что включили посудомойку. Listen, be sure you run the dishwasher.
Они включены. М: Только что включили. It's on. Just turned it on.
Друзья, которых отмеченные люди включили в аудиторию Friends that the people tagged choose to add to the audience.
Броди и Волкер включили системы для изучения. Brody and Volker Are bringing systems online for study.
Мне сказали, что мы включили систему пожаротушения. I've been told that we just set off the sprinkler system in the basement.
Её бы не включили в список без надобности. They wouldn't put it on the list if he didn't need it.
Я хочу, чтобы меня опять включили в список перевозок. I want you to put me back on the active list.
Рынки, говорят они, уже «включили в цену» этот разрыв. The market has, they claim, already “priced in” such a rupture.
И мы включили в систему множество инструментов вроде этого. And we built up a series of tools like this.
Я предлагаю, чтобы вы включили детей в свою команду. My proposal is that you make children part of your team.
Мы включили примеры инструкций в наше Руководство по проверке входа. We provide Instruction Examples in our Login Review Guides.
Доктор остановил механизм перед тем, как уехал, чтобы вы не включили его. The Doctor immobilised the mechanism before he left in order to prevent you switching it on.
Участники конференции включили 14 марта 2006 года следующие пункты в повестку дня: The following agenda items were decided on 14 March 2006:
Они включили в программу уличную живопись и политическую живопись, как профилирующий предмет. They've got a street art program and a political art major.
Теперь о нём можно узнать больше - мы включили в книгу его биографию. But now you will; we put a biography of James Watt in.
вы вошли в Chrome с помощью аккаунта Google и включили синхронизацию паролей; You're signed in to Chrome and are syncing passwords, or
Время, которое нам необходимо для доработки Ваших изделий, мы включили Вам в счет. The cost of additionally processing your articles will be billed to you.
Я думала, что мы уже включили в число подозреваемых доктора Хабби собственной персоной. I thought we'd already spun the suspect bottle to Dr. Hubby himself.
После второй мировой войны многие европейские страны включили в свои конституции обширные социальные гарантии. After the Second World War, many European countries enshrined extensive social guarantees in their constitutions.
Если мы включили SDK в этот список, это не означает, что Facebook рекомендует его использовать. Inclusion in this list is not an endorsement or recommendation by Facebook.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!