Примеры употребления "включены" в русском с переводом "incorporated"

<>
Ресурсы могут также быть включены в чарт Гантта Resources can also be incorporated into a Gantt chart.
национальные стандарты и определения, которые включены в национальный глоссарий медицинских данных; National standards and definitions that are incorporated into the national health data dictionary;
Данные из этой формы будут включены в форме работника в модуле «Управление персоналом». The data from that form is now incorporated into the Worker form in Human resources.
Поэтому, Mylan разработала термостойкие, подслащенные, диспергируемые таблетки, которые легко могут быть включены в пищу. That’s why Mylan has developed heat-stable, taste-masked, dispersible tablets that can easily be incorporated into food.
Он обеспечит, чтобы поправки, предложенные г-ном Ширером, были включены в измененный проект Конституции. He would ensure that the amendments suggested by Mr. Shearer were incorporated in the amended draft Constitution.
На внутреннем уровне данные показатели включены в инструменты контроля и надзора в рамках всей организации. Internally, the indicators are being incorporated into monitoring and oversight instruments across the organization.
В частности, были включены некоторые из этих рекомендаций, например рекомендации, касающиеся звуковых и визуальных сигналов. Some of these recommendations, such as sound signals and optical signs, have been incorporated.
В частности, в них уже включены некоторые из этих рекомендаций, например, касающиеся звуковых и визуальных сигналов. Some of these recommendations, such as sound signals and optical signs, have been incorporated.
Богатые сельскохозяйственные угодья и водные ресурсы вдоль «зеленой линии» были захвачены и включены в состав Израиля. Rich agricultural land and water resources have been seized along the Green Line and incorporated into Israel.
Эти модули и рекомендации по их использованию будут включены в техническое руководство по измерению производственного травматизма. The modules and advice on their implementation will be incorporated into a technical manual on the measurement of occupational.
Уважение прав и интересов женщин и их защита должны быть включены в мирный процесс в целом. Respect for and protection of women's rights and interests should be incorporated in the entire peace process.
Благодаря принятию поправок к этим законам в них были включены следующие основные положения, касающиеся участия общественности: The amendments to these laws have been incorporated the following basic provisions regarding public participation:
В целях предотвращения сексуальной эксплуатации и надругательств в кодексы поведения учреждений должны быть включены следующие основные принципыd: In order to prevent sexual exploitation and abuse, the following core principles must be incorporated into agency codes of conduct:
Прежние проекты РГЭ были включены в план работы ГТД с уведомлением об этом Координационной группы Форума (КГФ). The former EWG projects were incorporated into the TBG work plan with notification to the Forum Coordinating Team (FCT).
Новые законодательные положения с целью обеспечить Малайзии возможность присоединиться к этой Конвенции включены в следующие правовые документы: New legislative provisions have been incorporated into the following legislations in order to enable Malaysia to accede to this Convention:
В связи с директивами, касающимися объема документации, представленной в секретариат, материалы Сторон в настоящую записку не включены. Due to directives concerning the length of documents generated in the secretariat, submissions by Parties are not incorporated in this note.
3) Ошибки оценки параметров и чувствительность к ним должны быть явным образом включены в тестирование на данных. 3) Parameter estimation errors and vulnerability to them should be explicitly incorporated in a backtest performance measurement.
В Microsoft Dynamics AX включены дополнительные разделы в макет отчета Декларация по НДС для расчета суммы НДС. Microsoft Dynamics AX has incorporated additional sections into the layout of the VAT declaration report to calculate the VAT amount.
С учетом правил Организации Объединенных Наций, регулирующих подготовку официальных документов секретариатом, представленные Сторонами материалы в настоящую записку не включены. Due Due to United Nations rules concerning the preparation of official documents by the secretariat, submissions by Parties are not incorporated in this document.
В ближайшем будущем начнется обширная программа испытаний на соударения, а полученные уравнения ущерба будут включены в компьютерную модель SHIELD. An extensive impact test programme is about to commence and the resulting damage equations are about to be incorporated into the SHIELD software model.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!