Примеры употребления "включенным" в русском с переводом "include"

<>
Суммированное сопоставление средневзвешенной стоимости с включенным параметром Включать физическую стоимость Weighted average DS with Include Physical Value
Отчет также отображает итоговые суммы по депозитам и изъятиям, включенным в отчет. The report also shows totals for the deposits and withdrawals that are included on the report.
Поиск будет производиться по всем включенным столбцам, также известным как "поля" таких сведений. Each of the included columns, also known as fields for this information, is searched.
При расчете отчета за определенный период обновляется информация по проводкам, включенным в расчет отчета. When a statement is calculated for a specific period, information is updated for the transactions that are included in the statement calculation.
Изменения в этих фиксированных издержках оказывают крайне мощное воздействие на то, кто оказывается включенным. Changes in these fixed costs have outsize effects on who is included.
Можно назначить ассортименты только розничным каналам, включенным в организационную иерархию, которая назначена цели Розничный ассортимент. You can assign assortments only to retail channels that are included in an organization hierarchy that is assigned the Retail assortment purpose.
Если это сделать, будет невозможно планировать по категориям затрат или услуг, включенным в эти строки затрат. If you do this, you cannot plan on the cost or service categories that are included in these cost lines.
Установите флажок Требуется, если работник должен обладать выбранным атрибутом, чтобы быть включенным в результаты поиска ресурсов. Select the Required check box if the worker must possess the selected attribute in order to be included in the resource search results.
Установите флажок Требуется, если работник должен обладать этим атрибутом, чтобы быть включенным в результаты поиска ресурсов. Select the Required check box if the worker must possess this attribute in order to be included in the resource search results.
Конфигурационный ключ управляет доступом к стандартным функциям финансового отчета и формам, включенным в Microsoft Dynamics AX. A configuration key controls access to the traditional financial statement functionality and forms that are included with Microsoft Dynamics AX.
Кроме того, будет потерян доступ к услугам, включенным в подписку, например дополнительному хранилищу OneDrive и минутам Skype. You’ll also lose access to the services that are included with your subscription, such as extra OneDrive storage and Skype minutes.
Укажите наименование журнала, который будет использоваться для создания коммерческих соглашений по продуктам и вариантам продуктов, включенным в комплект розничных продуктов. Specify the journal name to use to generate trade agreements for products and product variants that are included in a retail product kit.
Текст их помещен на вебсайте СБА, и этот документ был разослан (в виде брошюры) всем предприятиям, включенным в обследования, проводимые СБА. It is available from the ABS website and a copy of it (in brochure format) has been sent to all businesses included in ABS surveys.
В каждой зоне регистрации формируется выборка точек продажи по каждому товару и на каждой услуге, включенным в выборку товаров и услуг. A sample of sales outlets is established in each survey area for each good and service included in the sample of goods and services.
Работы по некоторым сооружениям, включенным в первоначальный проект, будут вестись после передачи здания “М” правительством принимающей страны базирующимся в Венском международном центре организациям. The implementation of certain installations included in the original design will take place after the M building is handed over to the organizations based at the Vienna International Centre by the host Government.
Юридические обязательства, связанные с контролем инфекционных заболеваний, предусмотрены Указом о профилактике болезней 1908 года, включенным в Свод законов Мальты, в котором содержится следующее положение: The legal obligations in communicable disease control stem from the Prevention of Diseases Ordinance, 1908, of the Laws of Malta, which includes the following provision:
Прежде чем можно будет добавлять продукты поставщика к каталогу закупаемой продукции, поставщик должен зарегистрироваться в Microsoft Dynamics AX и быть включенным в основную запись поставщика. Before you can add a vendor's products to a procurement catalog, the vendor must be registered in Microsoft Dynamics AX and included in the vendor master.
Сторонам, не включенным в приложение I, должна оказываться помощь в укреплении потенциала на всех уровнях, с тем чтобы они могли быть способны выполнять такую деятельность; Parties not included in Annex I shall be assisted with capacity-building at all levels in order to be able to carry out such activities;
Типовой справочник ВОЗ содержит информацию о рекомендуемом применении, дозировке, отрицательном действии, противопоказаниях и предупреждениях по всем медикаментам, включенным в перечень медикаментов первой необходимости, в том числе антиретровирусным лекарствам. A WHO Model Formulary provides information on the recommended use, dosage, adverse effects, contra-indications and warnings for all medicines on the essential medicines list, including anti-retrovirals.
К сожалению, исследование Всемирного банка показывает, что 17 из 20 стран фактически приняли новые протекционистские меры, наиболее заметные в США, с условием, включенным в пакет стимулирующих мер - "покупай американское". Unfortunately, a World Bank study notes that 17 of the 20 countries have actually undertaken new protectionist measures, most notably the US with the "buy American" provision included in its stimulus package.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!