Примеры употребления "включаться" в русском

<>
На некоторых устройствах режим планшета может включаться автоматически. Some devices can turn on tablet mode automatically.
Этот контрольный сигнал должен быть немигающим; он не требуется, если устройство освещения приборного щитка может включаться только одновременно с подфарниками. This tell-tale shall be non-flashing and shall not be required if the instrument panel lighting can only be turned on simultaneously with the front position lamps.
Консоль Xbox One не включается Your Xbox One console won't turn on
Убедитесь, что сенсор подсоединен и включен. Make sure the sensor is plugged in and on.
Проверьте, включен ли беспроводный маршрутизатор. Check that your wireless router is powered on.
Только что включились инерционные демпферы города. The City's inertial dampeners just began powering up.
Дети репатриантов активно включаются в общественную жизнь школ, участвуют в художественной самодеятельности, в смотрах-конкурсах и предметных олимпиадах, занимаются в спортивных секциях. Repatriate children are actively included in the school's social life and take part in amateur productions, competitions and specific subject olympiads, as well as joining sports squads.
Если геймпад не включается, проверьте батареи. If the controller does not turn on, check the batteries.
Включение компьютера и подключение к Интернету Plug in and connect to the Internet
Беспроводной геймпад Xbox One не включается Your Xbox One Wireless Controller won't power on
Дождитесь, пока каждое устройство полностью включится, прежде чем включить следующее. Wait for each device to fully power up before starting the next device:
Г-н Чхве Хон Ги (Республика Корея) говорит, что делегация его страны с удовлетворением отмечает сохранение в 2006 году тенденции к выплате государствами-членами своих начисленных взносов за год в течение того же года, благодаря чему объем денежной наличности по состоянию на 16 мая 2007 года был больше, чем на конец 2006 года, и это свидетельствует о том, что все большее число членов включаются в благородное и ценное начинание по укреплению и оздоровлению финансового положения Организации. Mr. Choi Hong-ghi (Republic of Korea) said that his delegation was pleased to note that the tendency of Member States to pay their assessments within the year in which they were due had continued in 2006, making the cash resources available as at 16 May 2007 higher than at the end of 2006, and indicating that more Member States were joining in the noble and worthwhile endeavour of making the Organization financially stronger and healthier.
Параметр Шифровать рабочие файлы включается автоматически. The Encrypt work files is turned on automatically.
Убедитесь, что компьютер включен и подключен к Интернету. Make sure your PC is plugged in to power and you’re connected to the Internet.
Включено (мелодия приветствия проигрывается при включении консоли). On (startup chime plays anytime the console is powered on).
Если геймпад не включается, проверьте батарейки. Note: If the controller doesn't turn on, check the batteries.
Обычно Windows 10 находит устройства автоматически при их подключении или включении. Windows 10 usually finds devices automatically when you plug them in or turn them on.
Включено (мелодия приветствия проигрывается при включении консоли). On (startup chime plays anytime the console is powered on).
Гарнитура не заряжается или не включается. The headset won't charge or turn on.
Убедитесь, что кабель инфракрасного приемника надежно включен в один из портов USB на консоли Xbox 360. Make sure the infrared receiver cable is plugged securely into one of the USB ports on the Xbox 360 console.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!