Примеры употребления "включать в себя" в русском

<>
Он будет включать в себя четыре важных компонента. It includes four major components.
Такая политика должна включать в себя либерализацию торговли. Those policies should include trade liberalization.
Часть структуры данных может включать в себя классификацию сведений. Part of your information architecture might include classification of information.
Но эти меры должны включать в себя диалог и дипломатию. But that response must include dialogue and diplomacy.
2. Рекламные акции на Facebook должны включать в себя следующее: 2. Promotions on Facebook must include the following:
Понятие возмещения может также включать в себя элемент восстановительного правосудия. The notion of reparation may also include an element of restorative justice.
Новая политика CAP должна включать в себя политику охраны ландшафта Европы. A new CAP should include a policy to safeguard Europe's landscapes.
Уведомления о доставке могут включать в себя отчеты о недоставке (NDR). DSNs can include non-delivery reports (NDRs).
постановляет, что предварительная повестка дня будет включать в себя следующие пункты: Decides that the provisional agenda shall include the following items:
Улучшение безопасности и власти закона должно включать в себя искоренение торговли опиумом. Improving security and the rule of law must include destroying the opium trade.
постановляет далее, что предварительная повестка дня будет включать в себя следующие пункты: Further decides that the provisional agenda shall include the following items:
Администратор содержания базы данных: его обязанности могут включать в себя проверку представляемых данных. The database content administrator: duties may include verification of submitted data;
Она должна также включать в себя эффективную электросеть, питаемую от возобновляемых источников энергии; This includes an efficient electricity grid fed by renewable energy;
Такая стратегия может включать в себя, например, стимулы для инвестиций в низкоуглеродные решения. Such a strategy could include, for example, incentives for investment in low-carbon solutions.
Например, группа отсутствия под названием Персональная может включать в себя следующие коды отсутствия: For example, an absence group titled Personal might include the following absence codes:
В ином случае, определенная переоценка может не включать в себя все возможные корректировки. Otherwise, a specific foreign currency revaluation might not include all possible adjustments.
политические жертвы на стороне Палестины будут включать в себя президента Махмуда Аббаса и Фатх. the political casualties on the Palestinian side will include President Mahmoud Abbas and Fatah.
Кроме того, оценка будет включать в себя сравнение с районами, прилегающими к Деревням тысячелетия. Moreover, the evaluation will include comparisons with areas surrounding the Millennium Villages.
Отчет о прибыли может включать в себя много информации, но главными моментами являются следующие: An earnings report can contain a lot of information but the key areas to focus on include:
Эти усилия будут успешными, только если они будут включать в себя немного правосудия переходного периода. These efforts will succeed only if they include a modicum of transitional justice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!