Примеры употребления "включали" в русском с переводом "include"

<>
Другие меры включали повышение норм банковских накоплений и процентных ставок. Other measures have included increases in bank reserve ratios and interest rates.
Участники Встречи представляли широкий круг организаций и учреждений и включали: Participants were affiliated with a wide range of organizations and agencies including:
Все предыдущие версии Exchange включали компоненты, реализуемые в виде служб. All previous versions of Exchange included components that are implemented as services.
Типы поведения включали "агрессивные вспышки, поджоги, попытки изнасилования и эксгибиционизм". The types of behavior included "aggressive outbursts, arson, attempted rape and exhibitionism."
Научные исследования включали проведение лабораторных экспериментов по высушиванию спор сибирской язвы. Research included laboratory-scale experiments related to the drying of anthrax.
Эти убытки включали суммы безнадежной задолженности, недостающие наличные средства и переплаты. These included amounts considered irrecoverable, cash losses and overpayments.
Международные, региональные и местные кодексы и материалы включали в себя следующее: The international, regional and local codes and materials included the following:
Исследования включали проведение лабораторных экспериментов, связанных с высушиванием спор сибирской язвы. Research included laboratory-scale experiments related to the drying of anthrax.
Главные ингридиенты некоторых ранних видов включали чернику, анчоусы, устриц, фасоль и виноград. Some popular early main ingredients included blueberry, anchovy, oyster, kidney bean and grape.
В числе прочих эти предложения включали дополнительные процедуры со стороны таможенных органов. The proposals included, inter alia, additional procedures to be executed by Customs authorities.
Ввести предстоящие надбавки таблицы компенсации, чтобы бюджетные затраты по прибыли включали надбавки. Enter upcoming compensation table increases so that the budgeted earnings costs will include the increases.
Другие мероприятия в области санитарии включали строительство туалетов и рукомойников для школ. Other sanitation activities included construction of latrines and hand-washing facilities for schools.
Можно ввести предстоящие надбавки таблицы компенсации, чтобы бюджетные затраты по прибыли включали надбавки. You can enter upcoming compensation table increases so that the budgeted earnings costs will include the increases.
Подтверждения работы в предыдущих версиях не включали продукты, варианты продукта или сканирование штрих-кода. Work confirmations in earlier versions do not include products, product variants, or bar code scanning.
Меры по защите жертв включали предоставление временных или постоянных виз и вида на жительство. Measures taken to protect victims included provision of temporary or permanent visas and residence permits.
Эти отдельные группы включали Уолл-стрит, крупные нефтяные и страховые компании и производителей оружия. These special interests included Wall Street, Big Oil, the big health insurers, and arms manufacturers.
Обсужденные варианты включали международные платформы для сотрудничества и осуществления " дорожных карт " в области технологии. Options discussed included international platforms for collaboration and implementation of technology road maps.
Меры по мобилизации средств для развития инфраструктуры включали распродажу акций двух государственных транспортных компаний. Measures to raise funds for infrastructure investment included sales of shares in two Government-owned transport companies.
Дополнительные источники научной информации включали критический анализ, подготовленный признанными учреждениями, и проверенные экспертами научные материалы. Additional sources of scientific information included critical reviews prepared by recognized authorities and peer-reviewed scientific papers.
Эти отчеты включали в себя краткую информацию по вопросам, которые обсуждались в ходе неофициальных консультаций. This record included brief accounts of the issues that had been discussed in informal consultations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!