Примеры употребления "вкладывающих" в русском с переводом "invest"

<>
В связи со спросом на овощи в секторе туризма и необходимостью увеличения числа розничных магазинов растет число мелких фермеров, вкладывающих средства в технологии капельного орошения в целях ведения интенсивного земледелия. In response to demand for vegetables in the tourism sector and the increasing number of retail outlets, a growing number of small farmers have invested in drip irrigation technology for intensive farming.
В связи с падением курса акций миллиарды людей во всем мире, не вкладывающих деньги в американский фондовый рынок, волнует один вопрос: «Вызовет ли изменение положения дел на фондовом рынке США крах американской экономики, способный распространиться на весь мир?» The billions of people in the world who don't invest in the US stock market have one big concern about America's plunging stock prices. Will the puncturing of the stock market boom incite a crumbling of the US economy, one that will spread to the rest of the world?
Еще одна возможность заключается в расширении деятельности иностранных инвестиционных фондов, вкладывающих средства в диверсифицированный портфель долговых обязательств развивающихся стран, деноминированных в их национальной валюте, что дает возможность, благодаря диверсификации, получить такие скорректированные с учетом фактора риска нормы прибыли, которые привлекательны для иностранных инвесторов. Another possibility is the development of foreign investment funds investing in a diversified portfolio of domestic currency denominated debt of developing countries, which provide, through diversification, risk-adjusted rates of return that are attractive to foreign investors.
Мы вкладываем в наше будущее. We're investing in our future.
Капитал необходимо куда-нибудь вкладывать. This capital has to be invested somewhere.
Amour вкладывает 3 миллиона в мюзикл. Amour is investing 3 million on making a musical.
Вы можете потерять больше, чем вкладываете. You may lose more than you invest.
Фирмы снова готовы вкладывать денежные средства. Firms are ready to invest again.
И мы не просто вкладываем в детей. And we're not just investing in the kids.
Вы можете потерять больше средств, чем вкладываете. You may lose more than you invest.
Она хочет вкладывать капитал в стабильную экономику she wishes to invest in a stable economy
Каждый инвестор вкладывает средства в общий ПУЛ компании. Each investor invests funds in the common POOL of the company.
И он стал вкладывать деньги именно в кобыл. He invested in mares, which is the first smart thing he did.
Китай в настоящее время вкладывает почти половину своего ВВП. China is currently investing almost half of its GDP.
Правительство вкладывает средства в базовое образование, в базовое здравоохранение. The government has invested in basic education, has invested in basic health.
Он вкладывает средства в самые разные компании по всему миру. He invests in companies all over the world.
США должны вкладывать намного больше средств в мирное экономическое развитие. The US should be investing much more in peaceful economic development.
И они вкладывают деньги в социальные программы - здравоохранение и образование. And they invested in social programs - health and education.
Мы не вкладываем деньги в то, что скрыто от наших глаз. And we don't invest in what's invisible to us.
К своей чести, Турция начала вкладывать значительные средства в устойчивые технологии. To its credit, Turkey has begun to invest heavily in sustainable technologies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!