Примеры употребления "вкладывают" в русском с переводом "invest"

<>
И они вкладывают деньги в социальные программы - здравоохранение и образование. And they invested in social programs - health and education.
Большинство людей, которые экономят и вкладывают капитал, делают это на протяжении всей своей жизни. Most people who save and invest do so for their entire lives.
Топ-менеджеры Силиконовой долины с азартом вкладывают деньги и в биткойн, и в его конкурентов. In Silicon Valley, drooling executives are both investing in Bitcoin and pouring money into competitors.
Деловые круги вкладывают средства в развитие техники и внедрение низкоуглеродных, возобновляемых и более эффективных технологий. Business is investing resources towards technological advancement and the deployment of lower carbon, renewable and more efficient technologies.
НЬЮ-ХЕЙВЕН - Большинство людей, которые экономят и вкладывают капитал, делают это на протяжении всей своей жизни. NEW HAVEN - Most people who save and invest do so for their entire lives.
Лишь одно время покажет, смогут ли заработать финансисты, которые вкладывают капитал в эту программу и управляют ей. Time alone will tell whether the financiers who invest in and run this program make a fortune.
Некоторые развивающиеся страны – Израиль, Корея и Тайвань – также вкладывают большие средства в высшее образование и научные исследования. Some developing countries - Israel, Korea, and Taiwan - also invest heavily in higher education and scientific research.
Тем не менее они, как правило, не вкладывают средств в борьбу с инфекционными заболеваниями, пока не разразится очередной кризис. Yet they do tend to wait for crises to erupt before they invest in fighting infectious diseases.
В результате этого, например, богатые люди с Ближнего Востока вкладывают свой капитал в экономику развитых стран, а не дома; As a result, wealthy Middle Easterners, for example, invest their capital in developed countries, not at home;
Таким образом, HTF-трейдеры платят, чтобы поместить серверы поближе к бирже и вкладывают капитал в сверхбыстрые источники рыночных данных. So HF traders pay to place their servers close to an exchange’s, and invest in ultra-high speed feeds of market data.
В стране сейчас работают все четыре основные транснациональные табачные компании. Они вкладывают немало средств в производство, рекламу, маркетинг и распространение. All four of the major multinational tobacco companies operate in the country, with all of them investing in facilities, brands, marketing and distribution.
Ситуация наиболее сложна в больших семьях (скажем, 6-7 детей), потому что родители мало вкладывают в здоровье, питание и образование каждого своего ребенка. The situation is most difficult in large families (say, six or seven children), because parents invest little in the health, nutrition, and education of each child.
Таким образом, центральные банки переводят свои излишки резервов в существующие или недавно созданные ГИФы, которые, в свою очередь, вкладывают средства в высокодоходные обыкновенные акции. So central banks are transferring their excess reserves to existing or newly created SWF’s, which in turn invest in high-return equities.
Транснациональные компании вкладывают деньги в такие страны Северной Африки, как близлежащие Тунис или Египет, и гораздо меньше в страны, расположенные к югу от Сахары. They invest in North African countries such as nearby Tunisia and Egypt but not much in Sub-Saharan Africa.
Хорошая новость заключается в том, что многие страны Восточной Азии уже вкладывают больше средств в государственное образование, чтобы расширить возможности для всех групп населения. The good news is that many East Asian economies are already investing more in public education, in order to expand opportunities for all population groups.
Другие страны, такие как Аргентина и Бразилия, вкладывают меньше в НИОКР, и потому достигают меньших результатов в области изобретения новых продуктов и технологических процессов. Other countries, like Argentina and Brazil, invest less in research and development, and therefore achieve little in the way of new products and processes.
Так, например, некоторые операции по страхованию предлагают продукты, увязанные с доходностью акций, и вследствие этого страховые фирмы часто вкладывают средства в акции своих холдинговых компаний. For instance, insurance operations offer products that are linked to equity performance, and, as a result, they often invest in shares of their holding companies.
Семьи вкладывают деньги в частное образование, поскольку опасаются, что государственная образовательная система не даст их детям достаточного уровня знаний для поступления в элитный университет и получения хорошей работы. Families invest in private education because they fear that the public education system will not get their children into elite universities and good jobs.
В этом отношении Свенсен полностью отличается от дневных торговцев, которые одновременно вкладывают средства на короткий срок и пытаются обставить самый переполненный рынок - рынок ценных бумаг на фондовой бирже. In these senses, Swensen is completely different from day traders, who are both investing for the short term and trying to beat the most crowded market - the market for exchange-listed securities.
Китай является огромной производственной базой для фирм со всего мира, которые вкладывают капитал в Китай, чтобы извлечь выгоду от использования труда дешевых, но высококвалифицированных и дисциплинированных китайских рабочих. China is a huge manufacturing base for firms from all over the world which invest in China to benefit from China’s low-cost but highly skilled and disciplined workers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!