Примеры употребления "вице-президенты" в русском

<>
Это президенты корпораций, вице-президенты по финансам и казначеи компаний. These are the corporate presidents, financial vice presidents and treasurers of publicly owned companies, many of whom show a deep interest in learning as much as possible about these matters.
Без назначения в состав Совета входят также президент Республики, первый и второй вице-президенты, министры внутренних дел, иностранных дел, общественной безопасности, обороны и юстиции. Non-appointed members include the President of the Republic, the First and Second Vice-Presidents and the Ministers of the Interior, Foreign Affairs, Public Security, Defence and Justice.
Затем, под советом директоров, находятся. практически региональные вице-президенты - люди, которые контролируют, скажем, южные кварталы Чикаго, или западные кварталы Чикаго. Now, below that board of directors, you've got essentially what are regional VPs - people who control, say, the south side of Chicago, or the west side of Chicago.
У Трампа мало политических союзников, которые могли бы помочь ему, в то время как среди многочисленных заместителей Клинтон – ее муж, бывший президент Билл Клинтон; президент США Барак Обама и первая леди Мишель Обама, восходящая звезда этих выборов; а также вице-президент Джо Байден и напарник Клинтон, баллотирующийся в вице-президенты, Тим Кэйн. Trump has few political allies to help him out, while Clinton’s many surrogates include her husband, former President Bill Clinton; President Barack Obama and First Lady Michelle Obama, the breakout star of this election; and Vice President Joe Biden and Clinton’s vice-presidential running mate, Tim Kaine.
Не менее 76 % в числе респондентов составляли председатели правлений, главные исполнительные директоры, директоры-распорядители, президенты и старшие вице-президенты, исполнительные директоры и главные управляющие. At least 76 per cent of the respondents were chairmen, CEOs, managing directors, presidents and senior vice-presidents, executive directors and general managers.
Вице-президенты выразили серьезную обеспокоенность в связи с нагнетаемой в стране атмосферой нетерпимости, обусловленной политическим запугиванием, и открытым подстрекательством ряда партий, апеллирующих к этническим и националистическим факторам, включая распространение слухов относительно национальности ряда кандидатов в президенты. The Vice-Presidents expressed serious concern at the prevailing climate of intolerance, caused by acts of political intimidation, and the public incitement by some parties along ethnic and nationalist lines, including speculation about the nationalities of some presidential candidates.
таким образом, в первую очередь слово будет предоставлено главам государств, за которыми последуют главы правительств; вице-президенты, кронпринцы/принцессы; наиболее высокопоставленные лица Святейшего Престола в его качестве государства-наблюдателя и Палестины в ее качестве наблюдателя; министры; и постоянные представители; Heads of State will thus be accorded first priority, followed by Heads of Government; vice-presidents, crown princes/princesses; the highest-ranking official of the Holy See, in its capacity as observer State, and Palestine, in its capacity as observer; ministers; and permanent representatives;
Выступая перед 500 000 собравшимися на ипподроме Гермистон (Йоханнесбург), среди которых присутствовали президент Мандела, вице-президенты де Клерк и Нбеки, папа напомнил большие задачи, стоящие перед африканским континентом, и заявил, что " солидарность является прежде всего необходимым ответом для преодоления полного нравственного крушения, коим являются расовые предрассудки и этнические распри ". Before 500 000 persons, including President Mandela and Vice-Presidents De Klerk and Nbeki, assembled at the Germiston racecourse in Johannesburg, the Pope spoke of the great challenges facing the African continent and affirmed that " solidarity is, above all else, the response that is needed in order to overcome the utter moral bankruptcy of racial prejudice and ethnic rivalry ".
Наш вице-президент целует панель. Our Vice President of Operation kissing the board.
Его третья жена Изабелита стала вице-президентом. Isabelita, by then his third wife, became vice-president.
А это наш вице-президент по технологиям. This is our VP of Engineering.
Вице-президент был на борту. The veep was on board.
Я руководитель аппарата вице-президента. I'm the vice president's chief of staff.
Ему 37 лет, и он вице-президент отцовской риэлтерской фирмы. He's 37 years old, and he's the vice-president of his father's property company.
Я работала в офисе Вице-Президента во время консультативной сессии. I used to work in the VP's office during home room.
Я - новое лицо администрации Вице-президента, понятно? I'm the new face of the veep's office, okay?
Соедините с вице-президентом, пожалуйста. I need a lock on the vice president, please.
О том, что она называется вице-президент отдела документальной литературы. That the title is Vice-President of nonfiction.
Бывший старший вице-президент и генеральный менеджер компании Bechtel Technology and Consulting Former Senior VP and General Manager of Bechtel Technology and Consulting;
Вице-президент Соединенных Штатов, Дональд Блайт. The Vice President of the United States, Donald Blythe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!