Примеры употребления "вирусам гриппа" в русском

<>
Итак, приободрённые этим, естественно мы подошли к вирусам гриппа. So, encouraged by this, naturally we went to flu viruses.
Итак, давайте взглянем на вирус гриппа. So let's take a look at the flu virus.
Вирусы гриппа человека последних десятилетий - штаммы птичьих вирусов. The influenza viruses established in humans for several decades originated from bird viruses.
Пол Ривз расследовал пропажу вируса гриппа. Paul Reeves was investigating a missing flu virus.
Таков крайне разрушительный вирус гриппа, убивающий цыплят в некоторых районах Азии. It is a highly virulent influenza virus such as this that is devastating chickens in parts of Asia.
Мы говорили о шипах Н и М на поверхности вируса гриппа. We talked about before the H and N spikes on the surface of the flu virus.
Прекрасный пример - вирус гриппа у диких птиц, заражение которым очень сложно обнаружить. A well-understood example is that of influenza viruses in wild fowl, where the virus causes infections that are hard to detect.
Всемирная организация здравоохранения официально заявила, что вирус гриппа H1N1 является всемирной пандемией. The World Health Organization has now officially declared the H1N1 flu virus to be a global pandemic.
Но даже умеренный вирус гриппа убивает многих людей, особенно тех, у которых есть другие медицинские проблемы. But even a mild influenza virus kills a lot of people, especially those with other medical problems.
У нас есть три разных штамма пластинчатых грибов, высокоэффективных против вирусов гриппа. We have three different strains of Agarikon mushrooms highly active against flu viruses.
Появление инфекционных болезней, подобных вирусам Эбола, чикунгунья, Зика, а ранее атипичной пневмонии (SARS), свиного гриппа, ближневосточного респираторного синдрома (MERS), обычно свидетельствует о неадекватных возможностях у государственных систем здравоохранения быстро создавать необходимую защиту. The emergence of infectious diseases (like Ebola, chikungunya, Zika, and, previously, SARS, swine flu, and MERS) typically highlights the inadequate capacity of public-health systems to build up defenses quickly.
6.16. Вы предусмотрели и запланировали обеспечивать и поддерживать надлежащую защиту по отношению к безопасности и контролю доступа к вашему компьютеру, компьютерным вирусам или другим подобным вредным или несоответствующим материалам, приборам, информации или данным. 6.16. You have implemented and plan to operate and maintain appropriate protection in relation to the security and control of access to your computer, computer viruses or other similar harmful or inappropriate materials, devices, information or data.
Правительство Индонезии обвинила ученых NAMRU-2 во всем, начиная от извлечения прибыли из их "независимых вирусов", до производства птичьего гриппа H5N1 как части предполагаемой биологической военной схемы. Indonesia's government has accused NAMRU-2 scientists of everything from profiting from its "sovereign" viruses to manufacturing the H5N1 bird flu as part of an alleged biological warfare scheme.
Без доступа к вирусам невозможно проверить точность такой генетической информации или разработать вакцины против смертоносных микробов. Without access to the viruses, it is impossible to verify the accuracy of such genetic information or to develop vaccines against the deadly microbes.
Большая часть вспышек птичьего гриппа за последние четыре года, как среди людей, так и домашних птиц, произошла в Индонезии. The vast majority of avian flu outbreaks in the past four years, in both humans and poultry, have occurred in Indonesia.
В то время как генетическая модификация не является необходимостью для того, чтобы накормить мир, она предоставляет значительные преимущества, позволяя ученым вводить или усиливать характеристики ? например, устойчивость маниоки к вирусам или улучшение усвояемости корма ? на которые невозможно повлиять с помощью традиционной селекции. While genetic modification is not essential to feed the world, it does provide significant advantages, enabling scientists to introduce or enhance traits – virus resistance in cassava, for example, or improved digestibility of feed – that cannot be realized with conventional breeding.
В 1918 году пандемия гриппа, принесенная птичьим вирусом, убила около 40 миллионов человек во всем мире, намного больше, чем недавно закончившаяся мировая война. In 1918, a flu pandemic caused by a bird virus killed some 40 million people around the world, far more than the recently concluded world war.
Искомым продуктом генетической инженерии может быть сам организм, подвергающийся преобразованию – бактерии, питающиеся отходами нефтепроизводства, ослабленный вирус для создания вакцины, дерево папайи, устойчивое к вирусам, или продукт клеточного биосинтеза, например, инсулин, вырабатываемый бактериями, или семечковое масло... The desired "product" of gene-splicing may be the engineered organism itself – a bacteria to clean up oil spills, a weakened virus used as a vaccine, or a papaya tree that resists viruses – or it may be a biosynthetic product of the cells, such as human insulin produced in bacteria, or oil expressed from seeds.
Эпидемия гриппа, которая вероятно началась в южном штате Веракрус, является еще одним признаком того, что дела в Мексике идут не совсем хорошо. The flu epidemic, which probably began in the southern state of Veracruz, is yet another sign that all is not well in Mexico.
Контроль учетных записей не позволяет вирусам вносить нежелательные изменения. UAC can help keep viruses from making unwanted changes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!