Примеры употребления "виновному" в русском с переводом "guilty"

<>
Согласно статье 2 Уголовного кодекса положения уголовного законодательства Индонезии применимы к любому лицу, виновному в совершении уголовно наказуемого деяния на территории Индонезии. Article 2 of the Penal Code states that the Indonesian statutory penal provisions are applicable to any person who is guilty of a punishable act within Indonesia.
С помощью такого рода поиска виновному может быть вынесен в моей терминологии "моральный приговор", и именно существование такого "приговора", который заставит общественность глубоко задуматься, необходимо для восстановления демократии. Through such revelations what I call a "moral sentence" may be imposed on the guilty, and it is the existence of such a "sentence" which will arouse the type of deep public reflection necessary for the restoration of democracy.
В случае, когда причиной совершения дорожно-транспортного происшествия является грубое нарушение правил дорожного движения (управление транспортным средством в состоянии опьянения либо при отсутствии права на управление данным транспортным средством и другие правонарушения), страховая компания имеет право предъявить регрессный иск к виновному лицу. Another economic measure applied to offenders is as follows: when a road traffic accident occurs owing to a serious road traffic offence (driving while intoxicated or without a licence for the given vehicle, and other offences), the insurance company has the right to file a recourse action against the guilty party.
Если какой-либо коммерческий банк нарушает свой устав, положения настоящего закона или любую процедуру, введенную Банком, или если он не представляет данные и информацию, требующиеся от него, либо представляет неполную информацию или информацию, не соответствующую действительности, то помимо штрафов за обструкцию, указанных в статье 107 настоящего закона, Центральный банк может применить к коммерческому банку, виновному в таких нарушениях, одну из следующих мер наказания: If a commercial bank violates its statutes, the provisions of this Act or any procedure imposed by the Bank, or if it fails to submit the data and information required of it or submits information that is incomplete or does not correspond to the truth, in addition to the fines for obstruction specified in article 107 of the present Act, the Central Bank may inflict, on the commercial bank guilty of such violation, one of the following penalties:
В чём именно виновен Мёрдок? Of what, precisely, is Murdoch guilty?
Он не виновен в убийстве. He is not guilty of murder.
Он был виновен в убийстве. He was guilty of murder.
"Состав преступления" - это виновное действие. "Actus reus" means "guilty act".
Эрго, ты был виновной стороной. Ergo, you were the guilty party.
Признаете ли Вы себя виновным? Do you plead guilty?
Радуйтесь, что его признали виновным. Take the guilty verdict and be glad.
По обвинению в мелкой краже - виновен. To the charge of petty theft, guilty.
Мы считаем, что он не виновен. We hold that he is not guilty.
Виновен ли на самом деле Саакашвили? Is Saakashvili actually guilty?
Боб Дерст не виновен в убийстве. Bob Durst is not guilty of murder.
Он отказывался верить, что она виновна. He refused to believe that she was guilty.
Сделать безумным виновного и лишить свободы. 'Make mad the guilty and appal the free.
Но правительства виновны в обмане общественности; But governments are not guilty of deceiving the public;
Не только США виновны в этом. The US is not the only guilty party.
Суд признал вас виновным в отцеубийстве. This court has found you guilty of patricide.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!