Примеры употребления "виду" в русском с переводом "air"

<>
Ты имеешь в виду, что нечто летело по такой схеме? You mean, something in the air flew a pattern like that?
Макс, когда я говорила, что нужно перенести кексы, я не имела в виду швыряние ими в крыс. Max, when I said we need to move the cupcakes, I didn't mean through the air at a rodent's head.
Сторонам следует иметь в виду, что эксплуатационные расходы, связанные с коммунальными услугами (кондиционирование воздуха, лифты, отопление) и обеспечением безопасности, еще не оценены. The Parties should note that maintenance costs related to utilities (air conditioning, elevatorslifts, heating) and security are not yet assessed.
Было также отмечено, что уменьшение загрязнения воздуха имеет очень большое значение для Азии в виду его серьезного и широко распространенного воздействия на здоровье человека. It was also noted that air pollution abatement was of high relevance in Asia due to its severe and widespread impact on human health.
Таким образом следует иметь в виду, что расстояния должны пересчитываться в " прогнозируемые " концентрации с помощью коэффициента, который определяется на основе данных, полученных сетью мониторинга за качеством воздуха для конкретного места. Hence, it should be kept in mind that distances have to be transformed to “predicted” concentrations with a numerical factor established on the basis of local data from an air monitoring network.
В резолюции 1997/36 Подкомиссия высказала обеспокоенность по поводу применения оружия массового уничтожения или неизбирательного действия или оружия, способного наносить чрезмерные повреждения или причинять ненужные страдания, конкретно имея в виду ядерное оружие, химическое оружие, бомбы объемного взрыва, кассетные бомбы, биологическое оружие и оружие, содержащее обедненный уран. In resolution 1997/36 the Sub-Commission expressed concern over the use of particular weapons of mass destruction or with indiscriminate effect, or of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering, naming specifically nuclear weapons, chemical weapons, fuel-air bombs, cluster bombs, biological weaponry and weaponry containing depleted uranium.
Ум, энтузиазм, и уверенный вид. Intelligence, enthusiasm, and an air of confidence.
Переговоры приняли абсолютно нереалистичный вид. The negotiations have taken on an increasingly unreal air.
Несмотря на ваш печальный вид, Вы весьма забавны. In spite of your doleful air, you're quite amusing.
Авиационное зеркало заднего вида, включает в себя альтиметр и градусник. The aviator's rearview mirror incorporates an altimeter and an air temperature gauge.
Балоны весили одинаково в пустом и в наполненном виде, так? Okay, the air tanks weighed just as much empty as they do full, right?
Леса обеспечивают свежий воздух, которым мы дышим, и являются естественной средой обитания для вымирающих видов. Forests provide the fresh air we breathe and habitats for endangered species.
Всё, что ты есть, сводится к марке, модели и освежителю воздуха, подвешенного на зеркале заднего вида. Everything you are, reduced to make, model, and the choice of air freshener hanging from your rearview.
ВОЗ (2000 год) рассчитала концентрацию БаП в воздухе в виде точного коэффициента канцерогенного потенциала всей фракции. WHO (2000) considered BaP concentration in the air as an accurate index of the carcinogenic potential of the total fraction.
Американские силы пробуют убежища террористов на прочность под видом учений, а те отвечают прицельными воздушными ударами. American forces are probing the sanctuaries in the guise of training exercises, and they are backing targeted air strikes.
1 Основные виды деятельности на 2001 год определены в документе EB.AIR/2000/3, приложение V. 1 The core activities for 2001 are set out in document EB.AIR/2000/3, annex V. Economic and Social Council
Мужчина в телевизионной рекламе имеет вид проповедника, и лейтмотивом его песнопений звучит: «Объединенная Никарагуа, ведомая к земле обетованной». The man in the TV ads has the air of a preacher, while the refrain of his theme song chants: “A united Nicaragua, headed to the Promised Land.”
Конечное потребление на транспорте включает потребление энергии всеми видами транспорта (железнодорожный, автомобильный и воздушный транспорт и внутреннее судоходство). Final energy consumption in transport includes consumption in all types of transportation (rail, road and air transport and inland navigation).
оказание помощи в деле создания и применения более чистых видов топлива и технологий и методов борьбы с загрязнением воздуха; Assist in the development and introduction of cleaner fuels and air pollution abatement technologies and practices;
Продолжающееся увеличение объема всех видов перевозок также создает особые проблемы в плане борьбы с загрязнением воздуха и выбросами парникового газа *. The continued growth in volume of all kinds of traffic also poses particular challenges with regard to air pollution and greenhouse gas emissions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!