Примеры употребления "видом транспорта" в русском с переводом "mode of transport"

<>
Существующие режимы в отношении одного вида транспорта были созданы для регулирования конкретных рисков, связанных с перевозкой грузов конкретным видом транспорта. Existing uni-modal regimes have been shaped to meet the particular risks associated with the carriage of goods by particular modes of transport.
" В случае комбинированных перевозок, осуществляемых частично автомобильным и частично любым другим видом транспорта, настоящая Конвенция применяется лишь к автомобильным перевозкам, если они соответствуют условиям, изложенным в статье 1. " In the case of combined transport performed partly by road and partly by any other mode of transport, the present Convention shall apply only to the carriage by road, if such carriage meets the conditions of article 1.
скорректировать сферу применения положений каждой конвенции, регулирующей перевозку одним видом транспорта, с тем чтобы пояснить, что такая конвенция применяется к определенному способу перевозки, а не к определенному виду договора, и an adjustment of the scope of application provisions of each unimodal convention in order to clarify that such convention applies to a certain mode of transport and not to a certain type of contract, and
В каждой конвенции о перевозках одним видом транспорта договор перевозки определяется путем ссылки на один вид транспорта, однако они могут в определенной степени, исключая конвенции о морской и дорожной перевозках грузов, включать перевозку другими видами транспорта. In each unimodal convention the contract of carriage is defined by reference to one mode of transport, but, except in the maritime and road conventions, they may, to a limited extent, include carriage by another modes of transport as well.
Однако, хотя большинство наливных и навалочных грузов все еще перемещаются таким образом и составляют основную долю тоннажа, контейнерные грузы, на которые в настоящее время приходится очень большая доля перемещаемых грузов, часто перевозятся " от двери до двери " на смешанной основе, то есть более чем одним видом транспорта в соответствии с единым договором. However, although the majority of bulk and break bulk cargoes are still moved in this way and continue to predominate in tonnage terms, containerised cargo which now accounts for a very high percentage of cargo movements, is frequently carried on a door-to-door/multi-modal basis, that is carried by more than one mode of transport but under a single contract.
Внутренний водный транспорт (вид транспорта 8) Inland water transport (Mode of Transport 8)
Обеспечение комплексного управления цепочкой поставок для всех видов транспорта. Enable integrated supply chain management for all modes of transport.
Статья 84 (Международные конвенции, регулирующие перевозку грузов другими видами транспорта) Article 84 (International conventions governing the carriage of goods by other modes of transport)
Проект статьи 84 (Международные конвенции, регулирующие перевозку грузов другими видами транспорта) Draft article 84 (International conventions governing the carriage of goods by other modes of transport)
Проект статьи 84 (Международные конвенции, регулирующие перевозку грузов другими видами транспорта) (продолжение) Draft article 84 (International conventions governing the carriage of goods by other modes of transport) (continued)
рассмотреть этот вопрос с учетом особых условий каждого вида транспорта (железнодорожного, автомобильного, внутреннего водного транспорта); To consider the issue in the specific context of each mode of transport (rail, road, inland navigation);
Перевозка укомплектованных автотранспортных средств в сопровождении водителя с использованием другого вида транспорта (например, паромов или поездов). Transport of complete road vehicles, accompanied by the driver, using another mode of transport (for example ferry or train).
сконструированное таким образом, чтобы была облегчена его перегрузка, в частности с одного вида транспорта на другой; designed for ready handling, particularly when being transferred from one mode of transport to another,
Новый глобальный подход, который позволил бы охватить все виды транспорта на единой основе, является весьма желательным. A new global approach that would cover all modes of transport in a common manner would be highly desirable.
У работников контролирующих и аварийных служб, выполняющих свои обязанности, не возникает сомнений в отношении используемого вида транспорта. Enforcement and emergency services personnel have no doubt which mode of transport they face when acting in accordance with their responsibilities.
Ее основой является концепция единой транспортной системы, задача которой состоит в оптимизации взаимной связи всех видов транспорта. It is based on an integrated transport concept which has the goal of optimizing the interconnection of all modes of transport.
прямые государственные капиталовложения в транспортный сектор с целью объединения различных видов транспорта в рамках мультимодальной транспортной системы. Direct State investments in the transport sector for combining different modes of transport in a multimodal transport system.
Было указано, однако, что текст проекта статьи 5.4 делает непригодным это положение для других видов транспорта. It was pointed out, however, that the text of draft article 5.4 made it unsuitable for other modes of transport.
оборудование и устройства, необходимые для проведения проверки с учетом вида транспорта и грузов, подлежащих контролю, и потребностей перевозок; “(b) equipment and facilities suitable for inspection, taking into account the mode of transport, the goods to be checked and traffic requirements;
Для пассажиров международных пассажирских поездов применяются такие же льготные таможенные правила, что и для пассажиров, пользующихся другими видами транспорта. Passengers on international passenger trains shall enjoy the same customs privileges as passengers using other modes of transport.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!