Примеры употребления "видам оружия" в русском с переводом "weapon"

<>
По завершении этих прений я намерен предоставить слово тем, кто не успел выступить в ходе прений, посвященных прочим видам оружия массового уничтожения. Following those discussions, it is my intention to call on those speakers remaining on the list for the debate on other weapons of mass destruction.
И моя делегация планирует затронуть эту тему более детально на следующей неделе в рамках нашей неофициальной пленарной дискуссии по " Новым видам оружия массового уничтожения и новым системам такого оружия … " My delegation plans to address this topic in more detail next week in our informal plenary discussion of “new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons”.
Сейчас террористы могут получить доступ к таким видам оружия, а возможно, уже обладают ими, и поэтому крайне необходимо, чтобы ядерные державы начали содержательные обсуждения по ликвидации этих видов оружия в конкретные сроки. Now that terrorists may get hold of or may already have in their possession such weapons, it becomes extremely urgent for the nuclear States to start meaningful discussions on the elimination of these weapons within a specified time frame.
Одним из важных документов глобального охвата в области контроля над обычными вооружениями является Конвенция о некоторых видах обычного оружия — документ, в рамках которого были заключены всесторонние протоколы по конкретным видам оружия, носящим бесчеловечный характер. One of the important global instruments in the field of conventional arms control is the Convention on Certain Conventional Weapons — an instrument under which full protocols dealing with specific types of inhumane weapons have been concluded.
Напротив, мы призваны укреплять потенциалы государственных органов и лишать негосударственные субъекты возможности легкого доступа к подобным видам оружия, с помощью которого они наносят столь большой ущерб не только в Африке, но и повсюду в мире. Instead, we should strengthen the capacities of State authorities and deny non-State actors the ready access to those weapons with which they have wrought so much destruction not only in Africa, but elsewhere in the world.
На протяжении многих лет Комитет уделял большое внимание этим самым смертоносным и разрушительным видам оружия, и до тех пор, пока эти виды оружия не будут полностью ликвидированы, как в самом Комитете, так и за его пределами будет сохраняться озабоченность в связи с угрозой, создаваемой этим оружием. Much of the Committee's agenda over the years has focused on these highly deadly, indiscriminate weapons, and until they are totally eliminated, concerns will remain, both inside and outside the Committee, about the threat that they pose.
Более того, события, связанные с созданием новых зон, свободных от ядерного оружия, присоединением стран к основным международным договорам по разоружению, их готовностью сокращать поставки оружия и совершенствовать механизмы, регулирующие остающиеся каналы поставок, а также новым консенсусом по другим видам оружия массового уничтожения, могут придать комплексный характер многосторонним усилиям в этой области. Moreover, events such as the establishment of new nuclear-weapon-free zones, the accession of countries to major international disarmament treaties, the readiness to cut arms transfers and to better regulate remaining ones, and the newfound consensus on other weapons of mass destruction could add synergy to the multilateral efforts in this area.
Г-н БЕТТАУЭР (Соединенные Штаты Америки) хочет напомнить позицию, которую неизменно занимают Соединенные Штаты относительно регламентации обычного оружия, имеющего неизбирательное действие или причиняющего ненужные беды: речь идет о нахождении надлежащего баланса между гуманитарными заботами и военными интересами государств, об установлении фактов применительно к рассматриваемым видам оружия и о достижении консенсуса по требуемым ограничениям. Mr. BETTAUER (United States of America) said he wished to reiterate the position the United States had always held concerning the regulation of conventional weapons which had indiscriminate effects or caused excessive harm: what was needed was to find the requisite balance between humanitarian concerns and States'military interests, to clarify the facts concerning the weapons in question and to secure a consensus on the restrictions required.
Мы настоятельно призываем КНДР соблюдать резолюции 1695 и 1718 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, строго воздерживаться от проведения каких-либо дальнейших ядерных испытаний или пусков ракет, полностью и поддающимся проверке и необратимым образом отказаться от всего ядерного оружия и существующих ядерных программ, а также от программ по всем другим видам оружия массового уничтожения и по баллистическим ракетам. We urge the DPRK to comply with the UNSC Resolutions 1695 and 1718, strictly to refrain from any further nuclear test or missile launch, and to abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes as well as all other existing WMD and ballistic missile programmes in a complete, verifiable and irreversible manner.
Правительство Японии приняло меры для предотвращения въезда в Японию или транзитного проезда через нее пяти физических лиц, которые были установлены Комитетом за их связь с программами КНДР, имеющими отношение к ядерной деятельности, баллистическим ракетам или другим видам оружия массового уничтожения, на основе Закона о контроле за иммиграцией и признании беженцев (Распоряжение кабинета министров № 319 от 1951 года). The Government of Japan has introduced measures to prevent the entry into or transit through Japan of the five individuals who were designated by the Committee for their relations with the DPRK's nuclear-related, ballistic missile-related, or other weapons of mass destruction-related programmes based on the Immigration Control and Refugee Recognition Act (Cabinet Order No. 319 of 1951).
Председатель (говорит по-французски): Сегодня Комитет, как мы надеемся, завершит тематическое обсуждение по другим видам оружия массового уничтожения и затем приступит к дискуссии по аспектам разоружения, связанным с космическим пространством, и проведению тематического совещания по случаю сороковой годовщины вступления в силу Договора о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела. The Chairperson (spoke in French): Today, the Committee will, we hope, conclude its thematic discussion on other weapons of mass destruction and then begin discussion of the disarmament aspects of outer space, with a round table on the fortieth anniversary of the entry into force of the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies.
Что общего имеют эти четыре вида оружия? What do these four types of weapons that are disrupting war have in common?
В такой лицензии указывается вид оружия или боеприпасов, разрешенных к ввозу. Such a licence specifies the type of weapon or ammunition licensed for import.
Не каждый вид оружия подходит для конкретного случая или конкретной страны. Not every weapon is right for every occasion or every economy.
Эти виды оружия несут непосредственную и серьезную угрозу международному миру и безопасности. Those weapons pose an immediate and major threat to international peace and security.
КБТО является этапным соглашением- первым разоруженческим договором об уничтожении вида оружия массового уничтожения. The BTWC is a landmark agreement- the first disarmament treaty for a weapon of mass destruction.
Позвольте мне сказать несколько слов о ядерном и других видах оружия массового уничтожения. I must say a word about nuclear weapons and other weapons of mass destruction.
все магазины и обоймы из всех видов оружия нужно опорожнить и хранить отдельно; All magazines from weapons should be emptied and stored separately;
Обычные виды оружия несут не менее серьезную угрозу разрушения, чем оружие массового уничтожения. Conventional weapons pose a destructive threat no less serious than that posed by weapons of mass destruction.
Еще один герой - Джами из Венгрии, он первым начинает создавать разные виды оружия. We have Jami from Hungary, who first starts making weapons:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!