Примеры употребления "вид информации" в русском с переводом "type of information"

<>
Переводы: все24 type of information24
Было указано, что применительно к расширению сферы охвата этой статьи на другие виды информации, например, на вид информации (ii), указанный в пункте 56 выше, следует проявлять осторожность. Caution was expressed as regards expanding the scope of the article to cover other types of information, such as to type (ii) information set out in paragraph 56 above.
Эти дополнительные виды информации прямо в Типовом законе не рассматриваются. The Model Law does not explicitly address these additional types of information.
Чтобы узнать больше о видах информации, которую Facebook получает при загрузке фото, ознакомьтесь с нашей Политикой использования данных. To learn more about what types of information Facebook receives when you upload photos, please read our Data Use Policy.
Принимающее Типовой закон государство может счесть нужным регламентировать то, какие виды информации закупающая организация вправе запрашивать для обоснования цен. The enacting State may choose to regulate which type of information the procuring entity may request to submit for price justification.
Принимающее Типовой закон государство может счесть нужным регламентировать то, какие виды информации закупающая организация вправе запрашивать для такой процедуры обоснования цен. The enacting State may choose to regulate which type of information the procuring entity may require for this price justification procedure.
И эти четыре типа информации - ваш зрительный нерв содержит около миллиона волокон, и 900 000 из этих волокон передают эти четыре вида информации. And these four types of information - your optic nerve has about a million fibers in it, and 900,000 of those fibers send these four types of information.
В соглашении могут быть оговорены и такие дополнительные детали, как виды информации, подлежащей обмену; способы обмена информацией; методы и частота сношений; направление уведомлений; и конфиденциальность. An agreement might provide further detail as to the types of information to be exchanged; means of exchanging information; method and frequency of communication; provision of notice; and confidentiality.
В соответствии со статьей 5 Закона 544/2001 государственные органы должны готовить и публиковать ежегодные доклады, содержащие те виды информации, которые представляют интерес для общественности. According to aArticle 5 in Law 544/2001, the public authorities shall prepare and publish annual reports containing the types of information of public interest.
Г-н Веласкез Арганья (Парагвай) предлагает, чтобы это положение конкретно охватывало как полученную, так и предоставленную информацию при условии, что оба вида информации могут быть затребованы судами. Mr. Velásquez Argaña (Paraguay) suggested that the provision should specifically cover both information received and that provided, given that both types of information might be required by the courts.
Было указано, что применительно к расширению сферы охвата этой статьи на другие виды информации, например, на вид информации (ii), указанный в пункте 56 выше, следует проявлять осторожность. Caution was expressed as regards expanding the scope of the article to cover other types of information, such as to type (ii) information set out in paragraph 56 above.
Соответствующие виды информации включают воздействие химических веществ на здоровье человека и окружающую среду, их внутренние особенности, возможные виды их использования, меры защиты от них и регулирование их использования; Appropriate types of information include their effects on human health and the environment, their intrinsic properties, their potential uses, their protective measures and regulation;
В ходе семинаров обсуждались также методы сбора данных для оценки результатов, такие, как анализ официальных отчетов, внутренних отчетов и других видов информации, включая средства массовой информации, и проведение обследований и интервью. The workshops included discussions on typical data-collection methods for measurement of results, such as the review of official records, internal records and other types of information, including the media, and the conduct of surveys and interviews.
Один участник указал, что в торговле между развивающимися и развитыми странами раскрытие нефинансовой информации приобретает все более важное значение и что ТНК все чаще требуют от своих поставщиков представления этого вида информации. A participant pointed out that non-financial disclosure had become more important in trade between developing and developed countries, with TNCs increasingly requiring non-financialthis type of information from their suppliers.
Как свидетельствует таблица 2, есть определенное дублирование между видами информации, которая может запрашиваться для различных категорий проектов, включая такие вопросы, как общее описание проектов, оценки сокращения ПГ, стоимость проектов и проектная документация. As table 2 shows, there is some overlap between the types of information that could be required for different project categories, including in the areas of general project descriptions, GHG reduction estimates, project cost and documentation.
Статья 16 (1) указывает на виды информации, которую общественность имеет право получить, а именно информацию «о состоянии трансграничных вод, мерах, принимаемых или планируемых с целью предотвращения, ограничения и сокращения трансграничного воздействия, а также об эффективности этих мер». Article 16 (1) sets out the types of information which the public is entitled to receive, namely “information on the conditions of transboundary waters, measures taken or planned to be taken to prevent, control and reduce transboundary impact, and the effectiveness of those measures”.
Инструкции в отношении процедуры направления сообщений о подозрительных операциях предусматривают виды информации, которую требуется сообщать, указания относительно порядка заполнения форм, сроки направления таких сообщений, последствия ненаправления таких сообщений незамедлительно, адресата сообщения, процедуру направления такого сообщения и конфиденциальности. The Guidelines to the Procedure of Submitting STRs cover types of information that require reporting, instructions on how to fill the forms, deadline of reports, consequences of failing to report promptly, address of report, procedure of submitting the report and confidentiality.
Экспертам из стран- членов ЕС следует также активно участвовать в этом мероприятии, поскольку национальные доклады об осуществлении Рамочной директивы ЕС не могут служить единственным источником информации (они не включают все виды информации и не все они составлены на английском языке). Experts from EU countries should also participate actively in this exercise, as the national reports on the implementation of the EU Framework Directive could not serve as the only source of information (they do not include all type of information and not all of them are available in English).
Они высказались в пользу сохранения отдельного раздела о законодательной основе, но высказались о необходимости его пересмотра, в частности в отношении конкретных видов информации, к которой страны в соответствии с законом будут обеспечивать электронный доступ, и степени, в которой должен быть обеспечен бесплатный доступ к такой информации. They favoured retaining a separate section on the legislative framework, but thought that it would be necessary to review it, in particular with respect to the specific types of information that countries were required to make electronically accessible by law, and the extent to which such access should be provided to make publicly available free of charge.
поручает своей сессионной рабочей группе по вопросам отправления правосудия рассмотреть этот вопрос и указать виды информации, которую можно было бы собирать в целях обеспечения лучшего понимания масштабов дискриминации в отношении осужденных, отбывших сроки наказания по приговору, и соответствующие международные стандарты в области прав человека, которые применялись бы в таких ситуациях; Requests its sessional working group on the administration of justice to examine this question and to suggest types of information that could be collected in order to understand better the extent of discrimination against convicted persons who have served their sentences and the relevant international human rights standards that would apply to such situations;
Закупающая организация должна четко указать, можно ли использовать одну или несколько форм сообщений и средств их передачи и, если допускается несколько форм сообщений и средств их передачи, то какая форма и какое средство должны использоваться на конкретном этапе процесса закупок и в отношении каких видов информации или категорий информации или действий. The procuring entity has to make it clear whether one or more form and means of communication can be used and, if more than one form and means can be used, which form and means is/are to be used at which stage of the procurement proceedings and with respect to which types of information or classes of information or actions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!