Примеры употребления "взять тур" в русском

<>
Выберите элемент Взять тур, а затем нажмите кнопку Создать, чтобы просмотреть советы по использованию PowerPoint. Select Take a Tour, and then select Create, to see tips for using PowerPoint.
Тогда он и решил спасти своего друга из общины и взять его в тур. Which is when he decided to rescue Buck from the compound and bring him on tour.
Хоуи Ви собирается взять тебя в тур. Howie V's gonna take you all the way.
Может ты сможешь взять меня в тур Люка тоже. Maybe you can get me on Luke's tour, too.
Не возражал бы взять ее с собой на Тур без Штанс. Wouldn't mind taking her on a Tour de Pants.
Можешь взять это, оно мне правда не так нужно, как ты думаешь. You can take it, I really don't need it as much as you think.
Во сколько обойдётся тур? How much is the tour?
Пожалуйста, вы бы не могли это взять? Could you take this, please?
Дуэт Royal Blood всего год на сцене, но уже имеет в активе номинацию на музыкальную премию BBC, тур на разогреве у Arctic Monkeys и визит в гримерку нью-йоркского концерта от самого Джимми Пейджа. The Royal Blood duo has only be on the stage for a year, but they have already managed to earn a nomination for a BBC music award, tour as the opening act for the Arctic Monkeys, and receive a visit from the one and only Jimmy Page in the dressing room at their New York concert.
Тебе нужно взять выходной. You are in need of a holiday.
Я спрашиваю, даст ли он тур стендапа еще когда-нибудь. I ask whether he'll ever do another stand-up tour.
Могу ли я взять это примерно на две недели? Can I borrow it for about two weeks?
И должен быть проведен тур расследования, чтобы определить, подходят ли конкретные инвестиции под такую квалификацию. Then a course of inquiry must be made to see if a particular investment so qualifies.
В будущем мне придётся взять на себя бизнес моего отца. I'll have to take over my father's business in the future.
Тур EM FX этой недели стартует в Южной Африке, где будет опубликовано четыре отчета второстепенной важности. This week’s EM FX tour kicks off in South Africa, where a quartet of second-tier economic reports will be released.
Пассажиры могут взять на самолёт некоторое количество багажа. Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
Тур начался в Лос-Анджелесе, и день оказался очень насыщенным и богатым на события. The tour started at the Staples Center in Los Angeles and it was quite eventful.
Можно взять твою ручку? Would you lend me your pen?
Второй тур голосования по этому законопроекту назначен на 16 октября: если его примут, то этот законопроект будет подписан парламентом и президентом. A second vote of this bill is scheduled for October 16; if it passes at that time, it will be signed into law by the parliament and president.
Я представить себе не могу, как они могут взять вещь на хранение, а потом отправить тебе служащего, имеющего наглость заявить «Извините, мы это потеряли», и думать, что на этом дело закончено. I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!