Примеры употребления "взятым" в русском с переводом "take"

<>
Гистограмма АС — это разность между значением 5/34 гистограммы движущей силы и 5-периодным простым скользящим средним, взятым от этой гистограммы. AC bar chart is the difference between the value of 5/34 of the driving force bar chart and 5-period simple moving average, taken from that bar chart.
Данные представлены по диоксиду углерода (СО2), метану (СН4), закиси азота (N2O), а также по гидрофторуглеродам (ГФУ), перфторуглеродам (ПФУ) и гексафториду серы (SF6) вместе взятым. Data are provided for carbon dioxide (CO2), methane (CH4), nitrous oxide (N2O), and for hydrofluorocarbons (HFCs), perfluorocarbons (PFCs) and sulphur hexafluoride (SF6) taken together.
Данные представлены по диоксиду углерода (СО2), метану (СН4), закиси азота (N2O), а также по гидрофторуглеродам (ГФУ), перфторуглеродам (ПФУ) и гехсафториду серы (SF6) вместе взятым. Data are provided for carbon dioxide (CO2), methane (CH4), nitrous oxide (N2O), as well as for hydrofluorocarbons (HFCs), perfluorocarbons (PFCs) and sulphur hexafluoride (SF6) taken together.
Это определение является определением " опасных и вредных веществ ", взятым из Международной конвенции об ответственности и компенсации за ущерб в связи с перевозкой морем опасных и вредных веществ 1996 года (" Конвенция ОВВ "). This definition is that of “hazardous and noxious substances” taken from the International Convention On Liability And Compensation For Damage In Connection With The Carriage Of Hazardous And Noxious Substances By Sea, 1996, (“HNS Convention”).
Первая часть была заменена модулем, взятым из практических замеров по транспортному средству 6 (данный модуль был максимально близок к существующему), а во второй части скорость была снижена, чтобы соблюсти ограничение в 50 км/ч. The first part was replaced by a module taken from in-use measurements of vehicle 6 (this module was closest to the existing one) and the second part was lowered in speed to fulfil the limitation of 50 km/h.
На данный момент госпошлина на жилую недвижимость в районах Вестминстер, Кенсингтон и Челси, составлявшая 708 миллионов фунтов в 2012/13 финансовом году, уже превышает общую сумму по Северной Ирландии, Уэльсу, Шотландии, северо-востоку, северо-западу, Йоркширу и Хамберу вместе взятым. Already the stamp duty take for residential property in the boroughs of Westminster and Kensington & Chelsea, which stood at £708 million in the 2012/13 tax year, exceeds the combined total for Northern Ireland, Wales, Scotland, the North East, North West and Yorkshire and the Humber put together.
Экономический и Социальный Совет и Комиссия по положению женщин приняли на основной сессии 2004 года и на сорок восьмой сессии соответственно ряд фундаментальных решений, в которых подтверждается приверженность ранее взятым обязательствам и с большей точностью определяются меры, необходимые для выполнения Пекинской декларации и Платформы действий и решений двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи. A number of critical decisions to strengthen commitment to, and further action for, the implementation of the Beijing Platform for Action and the outcome of the special session had been taken at the 2004 substantive session of the Economic and Social Council (ECOSOC) and the forty-eighth session of CSW.
Он взял их на небо. He took them up to heaven.
Айверсон взял такси до города. Iverson was taking a taxi into town.
Но почему не взял такси? Yes, but why not take a taxi?
Он взял отгулы на работе. He's taking all this time off work.
Он взял книгу с полки. He took a book off the shelf.
Ты сказал, что взял отпуск. You're taking a vacation, you said.
Этот негодяй взял мою треуголку. The scoundrel took my tricorn.
Ответственность взял на себя Умаров. Umarov took responsibility.
Он взял её за руку. He took her by the hand.
И сигареты тоже взял, так? You also took my fags, right?
Он взял отгул на неделю. He took a week off.
Хочешь, чтобы я взял колун? Do you want me to take a cleaver?
И я взял мой фазер. And I took my phaser.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!