Примеры употребления "взорвется" в русском с переводом "blow up"

<>
«Если бомба взорвется слишком быстро, она уничтожит и самолет тоже», — говорит Кансиан. "If it blows up too quickly, it’ll take the aircraft down with it," Cancian says.
В данных обстоятельствах, если один из наших самолетов взорвется, мы будем нести моральную ответственность за гибель людей. Under the circumstances, if one of our planes was blown up, we'd be morally responsible for every life lost.
Потому что я думаю, что если бомба взорвется над линией подачи кислорода, вся больница может взлететь на воздух. Because I think it means that if the bomb were to explode over the oxygen line, the whole hospital could blow up.
Можешь начать с рассказа о том, как все тут взорвется, потому что ты задействовал Келлога, так что именно так и произойдет. You can start by telling me how this is all going to blow up in my face, because you're involved Kellog, so I know it will.
Представьте себе, что значит садиться в автобус и осматриваться вокруг в страхе, не зная, доедет этот автобус до твоей остановки или взорвется. Imagine what it is to embark on a bus and look around in fear, not knowing whether that bus will reach its destination or blow up.
Ладно, слушайте, я не знаю где это, но тут, в Америке, у нас есть трубы с водородом прямо под вашим домом и если только вы не хотите быть в нем, когда он взорвется, я предлагаю вам уйти. Okay, listen, I don't know where that is, but here in America, we have a hydrogen pipe running right underneath this house, and unless you want to be inside of it when it blows up, I suggest you vacate.
Не бойтесь той, что взорвалась. Do not fear what has blown up.
Не взорвался, наверное, бензин кончился. It didn't blow up - must have run out of fuel.
Вместо того, чтобы выгореть, оно взорвётся. Instead of burning out, It's blowing up big time.
Слева вырвало кусок, а потом весь самолет взорвался. The left side blows up and the whole plane explodes.
Шесть из восьми ракет Атлас взорвались ещё на площадке. Six of eight Atlas rockets blew up on the pad.
Склад, полный нелегальной пиротехники, взорвался и разрушил целый квартал. A warehouse full of illegal fireworks blew up and destroyed a whole city block.
Они обезвредили бомбу до того, как она успела взорваться. They defused the bomb before it could blow up.
Такая же бомба, как и взорвавшаяся в подземной насосной станции. Same bomb as the one that blew up The underground pump station.
А именно, с какой стати вселенная взорвалась и стала такой огромной? Namely, why in the world did the universe suddenly blow up so huge?
Это хорошо, что ты свалил перед тем, как она взорвалась как Везувий. It's good you got out, before she blew up like Vesuvius.
В действительности модель взорвалась еще до того, как Буш покинул свой пост. Indeed, the model blew up even before Bush left office.
Катер не может вырваться из стыковочных зажимов и взорваться сам по себе. A runabout doesn't disengage from its docking clamps and blow up all on its own.
Никто никогда не думал о том, что весь шаттл целиком может взорваться. No one had ever thought that a whole shuttle would blow up.
Тунгусский метеорит, видимо, состоял из камня, и был более хрупким, поэтому взорвался в воздухе. The one over Tunguska was probably made of rock, and that's much more crumbly, so it blew up in the air.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!