Примеры употребления "взорвавшийся" в русском

<>
Многие фирмы накопили крупные долги на волне слияний 80-х и 90-х годов, и в итоге взорвавшийся " пузырь " на рынке породил потенциальные проблемы, которые способны спровоцировать еще одну волну защитных слияний по типу предпринимаемых в настоящее время попыток объединить записывающие подразделения компаний " Сони " и БМГ (2004 год). Many firms acquired high levels of debt during the merger waves of the 1980s and 1990s and the resulting bursting of the market bubble has caused potential problems which are likely to trigger a further round of defensive mergers such as the ongoing attempt to merge the Sony and BMG recording divisions (2004).
Почему такой штат неожиданно взорвался? So why did such a state suddenly explode?
Не бойтесь той, что взорвалась. Do not fear what has blown up.
Мы слышали, как взорвалась бомба. We heard the bomb go off.
И зал взорвался аплодисментами, и все сказали "Да!" And everybody just burst into applause, and they were like "Yes!"
Прервешь внешнее напряжение, и бомба тут же взорвется. Trip the external feedback circuit, the bomb will detonate.
Взрывотехники сказали, что когда бензобак взорвался, парковка превратилась в доменную печь. The bomb techs said that when the gas tank blew, it turned the stall into a blast furnace.
Я в ужасе и моя голова снова взорвалась. I'm terrified, and my head just blew apart again.
На наших глазах взорвался самолет. We have a plane explode in our faces.
Не взорвался, наверное, бензин кончился. It didn't blow up - must have run out of fuel.
Заряд должен был уже взорваться. Charge shoulda gone off already.
Он был легче воздуха и взрывался при горении. 'It was lighter than air and burst into flames.
Используй колесо, чтобы открыть дверь, и заряд не взорвется. Use the wheel to open the door and the nuclear compression charge won't detonate.
Вместо этого я застрял в пионерский лагерь с президентом Взорванный Книжный клуб. Instead I'm stuck in boy scouts camp with the president of the Blasted Book Club.
Будь ситуация немного иной, взорвались бы вы, а не она. If the situation had been slightly different it might've been you that got blown apart.
Он может взорваться, как нитроглицерин. He's likely to explode like glycerol trinitrate.
Вместо того, чтобы выгореть, оно взорвётся. Instead of burning out, It's blowing up big time.
Пердун взорвется через 7 минут. The Fart goes off in 7 minutes.
Она супер расслаблена сейчас, и ее вымя, типа, взорвется. She's super relaxed right now, and that udder is, like, bursting.
Она взрывается не когда ты наступаешь, а когда сходишь с неё. It detonates not when you step on it, but when you step off.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!