Примеры употребления "взорвавшегося" в русском с переводом "go off"

<>
Мы слышали, как взорвалась бомба. We heard the bomb go off.
Заряд должен был уже взорваться. Charge shoulda gone off already.
Пердун взорвется через 7 минут. The Fart goes off in 7 minutes.
В какой-то момент взорвалась лампочка. At some point, a light bulb went off.
Два заряда должны были взорваться одновременно. There were two charges that were supposed to go off simultaneously.
Говоришь, что есть бомба, которая должна взорваться. You're telling me there's a bomb that's gonna go off.
От звонящего телефона звук, будто бомба взрывается. The phone rings, and it sounds like a bomb going off.
Ямато не должен был готовить, когда бомба взорвалась. Yamato wasn't supposed to be cooking when the bomb went off.
Не было выстрелов, и твои петарды не взорвались. No sound and your squibs didn't go off.
И вы были в конце стола, когда взорвалась бомба? And you were at the end of the table when the bomb went off?
Как только заряд взорвется, наступит момент, когда начнется веселье. Once the charge goes off, there'll be a moment when it all hits the fan.
Вы когда-нибудь видели, как взрывается сжатый ядерный заряд? Have you ever seen a nuclear compression charge go off?
Когда взорвалась бомба, мы как раз прощались с Чарли Бёрком. We must have just said good night to Charlie Burke when the bomb went off.
Выдергиваешь провод, бомба взрывается, гвозди вводят смертельную дозу в кровеносную систему. Trip the wire, bomb goes off, nails deliver a lethal dose into the bloodstream.
Когда бомба взорвалась, ты использовал хаос, как прикрытие убил и спрятал Льюиса. When the bomb went off, you used the chaos as cover to kill and hide Lewis.
Смысл в том, что ваша жертва смотрела седьмой сон, когда те светошумовые гранаты взорвались. The point is, your victim was staring at the inside of his eyelids when those flashbangs were going off.
Достаточно суперновой взорваться на расстоянии нескольких световых лет от нас - и все мы будем мертвы! All it takes is for a supernova to go off a few light years away, and we'll all be dead!
Ты никогда не стояла у черты, когда взрывается бомба, и ты знаешь, что эти смерти по твоей вине. You've never been there, at ground zero, when the bomb goes off, knowing all that death is on you.
Неблагоприятные демографические тенденции в совокупности с порочной политикой государства всеобщего благосостояния создали мину замедленного действия, которая не может быть обезврежена непосредственно в тот момент, когда уже готова взорваться. Adverse demographic trends combined with bad welfare state policies have created a time bomb that cannot be defused once it is about to go off.
Сравним, что делают с человеческим телом винтовка AR-15 и пистолет калибра 9-мм. «В одном случае отверстие выглядит так, как будто внутри взорвалась граната, — объясняет травматолог из Аризонского университета Питер Ли (Peter Rhee), — в другом оно похоже на скверное ножевое ранение». Compare the damage an AR-15 and a 9mm handgun can do to the human body: “One looks like a grenade went off in there,” says Peter Rhee, a trauma surgeon at the University of Arizona. “The other looks like a bad knife cut.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!