Примеры употребления "взлетно-посадочный шиток" в русском

<>
Он также в 2005 году отправил посадочный модуль «Хайдженс» (Huygens). Ученые надеялись, что он сядет в открытом океане, но вместо этого наш первый взгляд на туман на Титане показал поверхность, оказавшуюся сухой, мягкой, пылеподобной субстанцией. (It also sent the Huygens probe down in 2005; scientists hoped it would land on open ocean, but our first look at the surface through Titan’s haze was of soft, dry, dust-like material.)
В 2012 году, когда НАСА в прошлый раз выбирало исследовательские миссии, проект дошел до финала с еще двумя предложениями, но в итоге был выбран «Инсайт» (InSight) — посадочный модуль на Марсе. The last time NASA chose a Discovery mission, in 2012, the project made it to the final round of three competitors, but the agency picked one more Mars explorer, the InSight lander.
Посадочный модуль НАСА для изучения Марса «Феникс», совершивший посадку неподалеку от северного полюса в 2008 году, вызвал новые споры, когда удалось подтвердить, что химический состав марсианского грунта может разрушать органические вещества. Этим как минимум отчасти объясняются результаты экспериментов «Викингов». NASA’s Phoenix spacecraft, which landed near the planet’s north pole in 2008, re-started the argument when it confirmed that the chemistry of the Martian soil may in fact destroy organic material — which could explain at least some of the Viking findings.
Посадочный талон на самолет Airline Boarding Pass
Покажите ваш посадочный талон и клубную карту, сэр. I need to see your boarding pass and club card, sir.
Посадочный механизм заклинило! The landing gear is jammed!
Дверь в посадочный бункер, через сколько ты откроешь замок? The door to the landing silo, how long before you free the lock?
Паула не может пилотировать этот посадочный модуль. Paula cant pilot that lander.
Ваш посадочный талон и чеки за такси. I've got your boarding pass, taxi receipts.
Немедленно прибыть в посадочный отсек для эвакуации. Rendezvous at the south landing bay immediately for evacuation.
Паспорт и посадочный талон. Passport and boarding card.
Пожалуйста, приготовьте свой посадочный пропуск и удостоверение личности. Please have your boarding pass and identification ready.
Посадочный модуль 1, приготовиться к отстыковке по моему сигналу. Lander 1, prepare to detach on my mark.
Паспорт и посадочный талон, пожалуйста. Passport and boarding card, please.
Посадочный механизм не работает! Tthe landing gear isn't coming down either!
Наиболее впечатляющий космическим аппаратом, по моему мнению, был лунный посадочный модуль Груммана. The most impressive spaceship ever, I believe, was a Grumman Lunar Lander.
По дороге в аэропорт если вы вынете посадочный талон, то прибор сообщит вам о возможной задержке рейса или об изменении выхода на посадку и т.п. On your way to the airport, if you pick up your boarding pass, it can tell you that your flight is delayed, that the gate has changed, etc.
Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, со своей стороны, оказывает помощь крестьянам, распределяя посадочный материал, особенно в районах, наиболее сильно пострадавших в результате последних политических и военных событий, в том числе в префектурах Уам, Уам-Пенде, Нана-Грибизи и Кемо. The Food and Agriculture Organization of the United Nations has also continued its assistance to farmers with the distribution of seedlings in the areas most affected by the recent political and military turmoil, especially in the prefectures of Ouham, Ouham-Pendé, Nana-Grébizi and Kémo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!