Примеры употребления "взвешенному" в русском

<>
Переводы: все193 weight128 weigh54 scale7 другие переводы4
Успех в Афганистане призывает к взвешенному и тонкому подходу к проблеме Ирака. The successes in Afghanistan call for an equally nuanced and sophisticated approach in regard to Iraq.
Правительство и доноры несут совместную ответственность за переход к более взвешенному подходу, гарантирующему предоставление качественных услуг. The government and donors have a joint responsibility to pursue a more cautious approach that guarantees quality service delivery.
Израилю еще не поздно посодействовать созданию коалиционного палестинского правительства во главе с Аббасом и начать с ним сотрудничество в качестве первого шага к более взвешенному подходу. It is not too late for Israel to encourage and deal with an Abbas led Palestinian unity government as the first step toward a better balanced approach.
По взвешенному мнению эритрейской делегации, отсутствие безопасности человека в широком смысле этого слова, благого управления и доступа к ресурсам и их равного распределения внутри государств, а также нарушение международного права на международном уровне являются причинами всех наших бед. It is the considered view of the Eritrean delegation that the lack of broadly defined human security, good governance and access to and equitable distribution of resources within States, as well as the violation of international law at the international level, are the roots of all our predicaments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!