Примеры употребления "взаимоприемлемый договор" в русском

<>
В ходе переговоров две страны заключили договор. The two countries negotiated a treaty.
Его устное согласие немногого стоит, пока он не подписал договор. His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
Меня удивляет, что ты можешь согласится на этот договор. I marvel how you could agree to the proposal.
Его устное согласие ничего не стоит, пока он не подписал договор. His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
Его заставили подписать договор против его воли. He was made to sign the contract against his will.
Если это в скором случае не изменится, то мы расторгнем с Вами договор. If this should not immediately change, we shall cancel our contract with you.
Мы рекомендуем Вам заключить договор на сервис. We recommend that you conclude a service contract.
Наш договор мы просим прислать нам в подписанном виде. Please return a countersigned copy of the contract to us.
Мы все еще ждем подписанный Вами договор. We are still waiting for the signed contract.
В случае если договор будет Вами одобрен, мы перешлем Вам на подпись оригинал. If you agree to the terms of the contract, we shall send you the original for signature.
Этот договор будет расторгнут, если намеченные планы оборота не будут достигнуты. Should the turnover targets not be reached this agreement is cancelled.
Как было обсуждено, мы высылаем Вам договор, подписанный и соответствующий нашим договоренностям. In accordance with our agreements, we send you the properly drawn up and signed contract.
Если Вы пожелаете, мы заключим с Вами договор на страхование. Should you prefer it, we will take out an insurance policy.
Этот договор может быть продлен в любое время. This agreement could be extended at any time.
Чтобы сэкономить другие расходы, мы рекомендуем Вам заключить договор на обслуживание. In order to spare you further costs, we recommend that you conclude a maintenance contract.
Очень сожалеем, но мы недавно заключили договор по сбыту с другим партнером. We regret to tell you that we have already signed a contract with a different partner.
Не переговорив с нашим адвокатом, мы не можем подписать договор. We are only able to countersign the contract after further consultation with our lawyers.
Мы отказываемся получать товар и расторгаем договор. We refuse to accept these goods at this time and therefore dissolve our contract.
Прежде чем мы составим к подписанию окончательный договор, мы намерены подтвердить обсужденные главные положения. Before drawing up the final version of the contract for signing we would like to confirm the main points.
Перед началом работ мы должны подготовить и подписать соответствующий лицензионный договор. Before starting with the project we have to draw up and sign an appropriate license contract.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!