Примеры употребления "взаимопонимания" в русском с переводом "rapport"

<>
Присматривайтесь, прислушивайтесь,исследуйте, задавайте трудные вопросы, покиньте этот весьма комфортный режим знания, перейдите к режиму любознательности, задавайте больше вопросов, сохраняйте чувство собственного достоинства, добейтесь взаимопонимания с собеседником. Look, listen, probe, ask some hard questions, get out of that very comfortable mode of knowing, walk into curiosity mode, ask more questions, have a little dignity, treat the person you're talking to with rapport.
У них было отличное взаимопонимание. He had a wonderful rapport.
Да, но даже в свободное время, у них было взаимопонимание. Yeah, but even in their free time, there was a rapport.
Мужчины легко наладили контакт и взаимопонимание, но при этом Аль-Хаким выступает в качестве хозяина, а Сплитерс — всегда почтительный гость. The two men have an easy rapport, though one in which al-Hakim is the host and Spleeters always the respectful guest.
Хотя тон этого диалога изменился, с тех пор как к власти шесть месяцев назад пришла администрация Буша – риторика Америки стала мягче, и между президентами обеих стран установилось взаимопонимание – но лично я не думаю, что это имеет какое-либо значение. Although the tone of the dialogue has changed since the Bush administration came to power six months ago – America’s rhetoric is softer, and the presidents of both countries have established a personal rapport – I personally don't think that this matters much.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!