Примеры употребления "взаимодействуют" в русском с переводом "interact"

<>
Они взаимодействуют с полем Хиггса. They're interacting with the Higgs field.
Частицы вещества взаимодействуют с частицами поля. These matter particles all interact with the various force particles.
Но здесь представлен язык, описывающий, как взаимодействуют симметрии. But here is the language which describes how the symmetries interact.
А язык представляет собой символы, которые взаимодействуют, чтобы создать смысл. And language is symbols that interact to build meaning.
Когда частицы взаимодействуют, природа балансирует взаимодействие по всем четырем направлениям. Whenever particles interact, nature keeps things in a perfect balance along all four of these charge directions.
Есть некая симметрия в том, как симметрии взаимодействуют друг с другом. And there is some symmetry here in the way the symmetries interact with each other.
Галуа также вывел некоторые законы о том, как эти таблицы, как симметрии взаимодействуют. Now, Galois produced some laws for how these tables - how symmetries interact.
И согласно теории квантового поля, они проявляются как точки и взаимодействуют как точки. So through quantum field theory, they manifest themselves as points and interact that way.
Гены постоянно взаимодействуют – они усиливают, уменьшают или даже полностью заглушают функции друг друга. Genes interact – amplifying, dampening, or even silencing one another.
Этот сложный орган состоит из молекул, которые взаимодействуют друг с другом по принципам физики. This complex organ is composed of molecules that interact using the principles of physics.
«Я не мог понять, какого черта делает Вебер, как датчики взаимодействуют с гравитационной волной. “I couldn’t figure out what the hell [Weber] was doing — how the bar interacted with the gravitational wave.”
Чтобы лучше всего понять, как эти два события взаимодействуют, нужно посмотреть на пару EURGBP. The clearest way to see how these two economic developments are interacting is through EURGBP.
На самом деле, не все частицы и не все материалы взаимодействуют с электромагнитным полем. In fact not all particles, or all materials, interact with the electromagnetic field.
Мы найдем продукты, с которыми взаимодействуют люди, в вашем каталоге, чтобы показывать им подходящую рекламу. We'll compare the products they interact with to those in your product catalog to show them relevant ads.
В то время как некоторые исследователи ищут статистические взаимосвязи, другие изучают, как взаимодействуют отдельные гены. While some researchers are looking for statistical correlations, others are studying how the individual genes interact.
В его легких движениях человеческая воля и случай, кружась и играя, взаимодействуют друг с другом. In its brisk movements chance and human will interact, dance, and somersault with each other.
Со времен Гиппократа люди обсуждали, как взаимодействуют «природа» и «питание» во время формирования человеческого развития. Since Hippocrates, people have been discussing how “nature” and “nurture” interact to shape a person’s development.
Четыре силы взаимодействуют с веществом в соответствии с типом заряда, который несет каждая из частиц. These four different forces interact with matter according to the corresponding charges that each particle has.
не отдельные симметрии, а то, как они взаимодействуют друг с другом, вот, что характеризует симметрию объекта. it isn't just the individual symmetries, but how they interact with each other which really characterizes the symmetry of an object.
Когда две частицы взаимодействуют, их уже нельзя описывать отдельными, независимо развивающимися вероятностями под названием «чистые состояния». When two particles interact, they can no longer even be described by their own, independently evolving probabilities, called “pure states.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!