Примеры употребления "взаимодействовало" в русском с переводом "engage"

<>
Недостаточное количество разных пользователей взаимодействовало с вашими рекламными объявлениями для защиты их конфиденциальности. There isn't enough variety among the people who've engaged with your ads to protect their privacy
Например, сколько людей взаимодействовало с вашим брендом на Facebook или совершило покупку на вашем сайте после просмотра рекламы или клика по ней. You may want to use attribution to see how many people engaged with your brand on Facebook or made a purchase on your website after seeing or clicking on your Facebook ad.
В 2008 году ЮНОДК взаимодействовало с Управлением ПРООН по Целевому фонду с участием многих доноров и мобилизовывало ресурсы Комиссии по миростроительству для осуществления проекта по реформе пенитенциарной системы в Гвинее-Биссау. In 2008, UNODC engaged with the Multi-Donor Trust Fund Office of UNDP and mobilized resources from the Peacebuilding Commission for a prison reform project in Guinea-Bissau.
Мера 4: В рамках общесистемного для Организации Объединенных Наций подхода я буду принимать более энергичные меры, с тем чтобы мое Управление в полной мере взаимодействовало с другими партнерами в проведении деятельности в интересах ВПЛ. Action 4: Within the system-wide United Nations approach, I will reinvigorate measures for my Office to be fully engaged with other partners in pursuing activities for IDPs.
Мера 4: В рамках общесистемного для Организации Объединенных Наций подхода я буду принимать более энергичные меры, с тем чтобы мое Управление в полной мере взаимодействовало с другими партнерами в проведении деятельности в интересах внутриперемещенных лиц. Action 4: Within the system-wide United Nations approach, I will reinvigorate measures for my Office to be fully engaged with other partners in pursuing activities for internally displaced persons.
Сегодня важно, чтобы международное сообщество, в частности Организация Объединенных Наций и Европейский союз, продолжили усилия по обеспечению стабильного и мирного будущего для Косово и региона и чтобы сербское правительство и впредь взаимодействовало с европейскими и другими сторонами в интересах стабильности и экономического развития региона, а также во имя будущего мира, стабильности и процветания своей страны. What is important now is that the international community, in particular the United Nations and the European Union, continue efforts to bring about a lasting and peaceful future for Kosovo and the region and that the Serbian Government continues to engage with European and other parties in the interests of the stability and economic development of the region and its own future peace, stability and prosperity.
Следует ли Западу взаимодействовать с Азербайджаном? Should the West still engage with Azerbaijan?
Узнайте, как побудить аудиторию взаимодействовать с Холстом. Learn how to engage your audience with Canvas.
Понять, как люди взаимодействуют с вашей Страницей. Understand how people are engaging with your Page
Я хочу охватить людей, которые взаимодействовали с моей видеорекламой. I want to reach people who've engaged with my videos.
Вовлеченность. Побудите больше людей взаимодействовать с вашей компанией на Facebook. Engagement: Get more people to engage with your business on Facebook.
Побудите людей просматривать ваши публикации или Страницу и взаимодействовать с ними. Get more people to see and engage with your post or Page.
Прошу заметить, что, когда я говорю «взаимодействовать», это не значит «дружить». Please note that by “engage with” I absolutely do not intend to say “become friends with.”
Чем выше это значение, тем активнее зрители взаимодействуют с вашим контентом. The higher the view rate, the more engaged viewers are with your content.
Низкое CTR означает, что ваша целевая аудитория слабо взаимодействует с вашей рекламой. A low CTR means that your target audience is not engaging much with your ad.
Я хочу охватить людей, которые взаимодействовали с моей видеорекламой или формами генерации лидов. I want to reach people who've engaged with my videos or lead ads forms
Чтобы создать индивидуально настроенную аудиторию для вовлеченности из людей, которые взаимодействовали с вашей Страницей: To create an Engagement Custom Audience of people who've engaged with your Page:
Все новые пользователи, которые взаимодействовали с материалами за указанный период, будут добавлены в аудиторию. Anyone new who engages within the time period you choose will be added to the audience.
Но если он не будет взаимодействовать на следующий день, то будет удален из аудитории. However, if they fail to engage in the next day, they will then be removed from it.
Не позволяйте людям взаимодействовать с платными материалами, не предупредив их о необходимости внесения платы. Notify people up front before allowing them to engage with paid content.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!