Примеры употребления "вечеринки с ночёвкой" в русском

<>
И нет, Энди, в последний раз говорю, мы не будем устраивать друг у друга вечеринки с ночёвкой. And, no, Andy, for the last time, we're not having dueling slumber parties.
Когда у нас были вечеринки с ночёвкой, меня охватывала паника, когда я пыталась дать понять девочкам, что им незачем меня целовать, не выдав себя. At sleepovers I would have panic attacks trying to break it to girls that they didn't want to kiss me without outing myself.
Мы ждали этой вечеринки с нетерпрением. We looked forward to the party.
Вы что там устраивали вечеринки с мыльной пеной? Did you have bubble parties or what?
Вечеринки с выпивкой интересны. Drinking parties are interesting.
Пока ещё не все на борту, но после вечеринки с тогами всё измениться. Not everyone's onboard yet, but after the toga party, that will change.
Дети были так возбуждены после вечеринки, что не могли уснуть. The children were so excited after the party that they couldn't sleep.
Даже не знаю, можно ли назвать это вечеринкой с ночёвкой. I don't know if I would call this an actual slumber party.
Встреча с большим количеством людей - это важная часть вечеринки. Meeting many people is an important part of a party.
Я всегда хотела побывать на вечеринке с ночёвкой. I've always wanted to be invited to a slumber party.
Нам нужно снять комнату для вечеринки. We need to rent a room for our party.
Да, они все с ночёвкой. Yes, they're spending the night.
Для вечеринки нам нужно снять комнату. We have to rent a room to hold the party in.
О, здорово, вечеринка с ночёвкой! Oh, good, a slumber party!
Я купила кулон для вечеринки. I bought a pendant to wear to the party.
Некоторые сказали, что собираются пойти на вечеринки "конца света". Some said they plan to go to "end of the world" parties.
Мы знали, что правительство пыталось сделать многое, например осуществить запуск духов с феромонами или организовать вечеринки быстрых знакомств (блиц-свиданий). We knew the Government had tried many things, like launching perfumes with pheromones or organising speed dating evenings.
В новой версии реалити-шоу этой мечты, огромное количество американцев стало верить в то, что они должны жить, выглядеть, танцевать и устраивать вечеринки, как знаменитости, или же их будут считать неудачниками. In the new, reality-show version of that dream, countless Americans came to expect to be able to live, look, dance, and party like celebrities, or else feel themselves to be failures.
Происходят нападения на интернет-кафе, учреждения христианских организаций, иностранные школы и свадебные вечеринки. Internet cafes have been bombed, institutions with Christian affiliations burned down, foreign schools attacked, and wedding parties assaulted.
Ладно, тупицы, настала пора настоящей вечеринки. All right, butt faces, this party's about to get real.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!