Примеры употребления "вето" в русском с переводом "veto"

<>
Европейцы устали от вето Британии. Many Europeans are sick of British vetoes.
США, напротив, четко высказались за вето. The USA, on the other hand, have spoken out clearly in favour of a veto.
Ограничение права вето в Совете Безопасности Limiting the Security Council Veto
А у них есть право вето. And they have veto power.
Еще одним спорным вопросом является проблема вето. Another controversial issue is the problem of the veto.
У неё сохраняется право вето в ООН. And it retains veto power at the United Nations.
Так что принимайте ваш закон, я наложу вето. So pass your law, I'll veto it.
упразднение официального права вето любой страны в самых важных вопросах; eliminating any country's official veto power over major decisions;
Мое третье и последнее замечание касается вопроса о праве вето. My third and final point concerns the question of the veto.
Что, ты хочешь, чтобы я воспользовался своим правом супружеского вето? What, do you want me to exercise my spousal veto?
Хорошая новость - президент Барак Обама пообещал наложить вето на закон CISPA. The good news is that President Barack Obama has vowed to veto CISPA.
Мировое сообщество не может позволить Америке наложить вето на усилия МВФ. The world cannot allow America to veto its efforts.
В чем источник этого правостороннего вето на президентов, конгрессменов и общественное мнение? What is the source of this right-wing veto over presidents, congressmen, and public opinion?
Вето вызвало официальную жалобу со стороны группы общественного контроля, имеющей левые взгляды. That veto drew a formal complaint from a left-leaning watchdog group.
На него не может быть наложено вето третьими странами или геополитическими факторами. It cannot be subject to a third party veto or geopolitical factors.
Например, Франция постоянно накладывает вето на предложения о реформе единой сельскохозяйственной политики ЕС. For example, France consistently vetoes reforms of the EU Common Agricultural Policy.
Тогда они должны дать президенту то, что имеют 43 губернатора, право постатейного вето. Then they should give the president what 43 governors have, a line-item veto.
В ООН пять стран имеют право вето, что по большому счету исторический анахронизм. In the UN, five countries hold a veto - largely a historical anachronism.
Право вето эффективно используется от Совета Безопасности ООН до Группы-77 плюс Китай. Veto power is effectively shifting from the UN Security Council to G-77 plus China.
Китаю выгодна система ООН, где у него есть право вето в Совете Безопасности. China benefits from the United Nations system, where it has a veto in the Security Council.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!