Примеры употребления "весёлый характер" в русском

<>
Он такой весёлый! He is so gay.
Её характер похож на ваш. Her character parallels yours.
Да, но ты убедил его, что весёлый шокер не опасен, и из машины для убийства он превратился в дешёвую игрушку. Yeah, but convince him the joy buzzers don't actually work, And they go from killing machines back into crap toys.
Она, сразу скажем, не красива, но у неё хороший характер. She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured.
Хороший парень был, весёлый, смеялся. Aha He was a good guy, joyful, Used to laugh a lot.
Люся симпатичная, но у нее ужасный характер. Lucy's cute, but she's got an atrocious character.
Он верит, что зубной эльф похож на Белуши, что весёлый шокер убивает людей. He thinks the tooth fairy looks like belushi, Joy buzzers really shock people.
Этот вопрос начал приобретать международный характер. The problem began to assume an international character.
Я весёлый человек. I'm a peppy person.
Характер Мэри был столь же приятен, как и ее сестры. Mary has as attractive a personality as her sister.
* Свадьбу новую справляет Сам весёлый и хмельной *. Celebrating the new wedding, He is merry and tipsy.
План по модернизации полностью изменил характер страны. The modernisation plan has completely changed the character of the country.
И никакого смеха, никаких комментариев, только позитивная энергия, и мы проведём весёлый день, ладно? And no laughing, no comments, just positive energy, and we'll have a pure fun day, okay?
Повесть Адама Мицкевича «Пан Тадэуш», которая так ясно, так искренне рисует характер, обычаи и нравы наших белорусских панов времён Наполеона, уже теперь (1859 год) переводится на русский язык. Adam Mickiewicz’s narrative “Pan Tadeusz”, which paints the nature, customs, and manners of our Belarusian landowners of Napoleon’s times, is now (1859 year) already being translated into Russian.
Да барин, сказывают, прекрасный, такой добрый, такой весёлый. Yes sir, they say, beautiful, so kind, so cheerful.
У каждой нации свой особенный характер. Every nation has its peculiar character.
Вы недавно продавали чесоточный порошок и весёлый шокер? You sold any itching powder or joy buzzers lately?
Наше предложение имеет обязывающий характер только при немедленном принятии, в противном случае возможны изменения. Our offer is binding if accepted at once, but otherwise subject to change.
А как ты преподнесла Йену весёлый сюрприз, о том, что ты живёшь со своим бывшим? How'd you tell Ian about the fun surprise that you still live with your ex?
И проблемы в муниципалитете тоже носят суровый характер этого мегаполиса. And the problems in the municipality are also gritty and urban.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!