Примеры употребления "весьма схожи" в русском

<>
Условия проведения испытаний на высокой скорости в соответствии с предписаниями стандарта FMVSS 122 и Правил № 78 ЕЭК ООН/JSS 12-61 весьма схожи, включая требования в отношении испытательной массы мотоцикла и одновременного применения обоих тормозов. The test conditions for the FMVSS 122 and the UNECE Regulation No. 78/JSS 12-61 high speed tests are quite similar, including the motorcycle test mass and the simultaneous application of both brakes.
Обновленные КН для участков МСП по водам на основе данных за 2000-2002 годы весьма схожи с критическими нагрузками, рассчитанными на основе данных за 1992-1995 годы. The updated CLs for the ICP Waters sites based on 2000-2002 data were very similar to those calculated based on 1992-1995 data.
Их сферы деятельности весьма схожи и дополняют друг друга; они включают в себя поощрение прав человека, демократизацию, защиту меньшинств, предотвращение конфликтов, управление кризисами и защиту окружающей среды, в том числе диалог между цивилизациями, борьбу с распространением стрелкового оружия и мониторинг выборов. Its fields of action are very similar and complementary; they include promotion of human rights, democratization, protection of minorities, conflict prevention, crisis management and protection of the environment, not to mention dialogue among civilizations, the combat against the proliferation of small arms, and electoral monitoring.
Есть, разумеется, некоторые весьма весомые аргументы относительно свободы слова, которые можно привести в связи с наказанием за подстрекательство к агрессии, которая не происходит, и они схожи с аргументами, выдвигаемыми в связи с содержащимся в статье 20 Международного пакта о гражданских и политических правах запретом в отношении «пропаганды войны». There are certainly some weighty free speech arguments that might be made about penalizing an incitement to an aggression that does not occur, similar to arguments made concerning the prohibition in article 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights of “propaganda for war”.
Думаю, его замечания весьма кстати. I thought his remarks very apropos.
Кроме того, полномочия до определенной степени схожи, но поскольку Германия имеет федеральную структуру, то там есть подразделения аудита и на уровне федеральных земель - в этом их система несколько отличается от нашей. Powers are also similar to a degree, though of course Germany is organised federally, so these courts of auditors are also at the member state levels - in this respect their system slightly differs from our own.
Это сочинение на английском весьма далеко от совершенства. This English essay is far from perfect.
Результаты, которые учитывают мнение как кинозрителей, так и кинокритиков, позволяют предположить, что урожай фильмов этого года схожи по калибру с прошлогодними хитами. The results, which take the opinion of both cinema audiences and film critics into account, suggest that this year's crop of films are of similar calibre last year's hits.
Она весьма ранима. Her feelings are easily hurt.
«Свиньи по своей физиологии довольно схожи с человеком, а поэтому вполне разумно использовать их для экспериментов, — говорит Каплан. “Pigs are somewhat physiologically similar to humans, so pigs are a reasonable animal model for testing,” says Caplan.
Его сестричка весьма мила, не правда ли? His little sister is very cute, isn't she?
Спреды на CFD контракты схожи с оригинальными спредами на рынке самого базового инструмента. CFD spreads are similar to the original market spreads of underlying assets.
Результаты исследования были весьма удовлетворительными. The results of the research were quite satisfactory.
Полосы Боллинджера (Bollinger Bands, BB) схожи с Envelopes. Bollinger Bands Technical Indicator (BB) is similar to Envelopes.
Весьма благодарен вам за помощь. I'm very grateful for your help.
Обе компании очень схожи между собой, за исключением того, что компания ABC намного моложе. The two companies are almost exactly alike except that the ABC Company is much younger.
Твой пёс весьма крупный. Your dog is very big.
Функции вкладок Страницы схожи с функциями Холста приложения. Page tabs behave much like the app canvas.
Этот журнал весьма читаем. This magazine is widely read.
Многие разработчики создают индивидуально настроенный инструмент выбора друзей, интерфейс и дизайн которого схожи с интерфейсом и дизайном игры. You may find it preferable to build your own custom multi friend selector that matches the look & feel of your game.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!