Примеры употребления "вести счёт" в русском

<>
Все еще ведешь счет, Тори? Still keeping score, Tori?
У меня университетская степень, а я все еще не умею вести счет. I got a college degree, and I still cannot figure how this scoring works.
По словам профессора, за этими словами последовала серия вопросов и ответов, во время которых служащий Белого дома вел счет "правильных" ответов. According to the professor, a series of questions followed, with the White House official keeping a running score.
Он поставил свою ограниченную власть на успех переговоров, и палестинцы начнут вести обратный счёт его пребыванию в должности, если он потерпит неудачу. He is wagering his scant remaining authority on the talks' success, and Palestinians will be counting down his days in office should he fail.
Том позволил Мэри вести свою машину. Tom gave Mary permission to drive his car.
Тебе следует быть осторожным на счёт того, чтобы пойти к ней домой. You'd better be careful about going to her house.
Ты умеешь вести бухгалтерию? Can you do bookkeeping?
Как на счёт добавки ростбифа? How about some more roast beef?
Перестань вести себя как ребёнок. Quit acting like a child.
Не знаю, как на счёт Гаваев, где слишком много японцев, но если вокруг будут хоть какие-то японцы, мне будет спокойнее. Там мне кажется. I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Быть «очень занятым» не значит гоняться туда-сюда и себя вести, как будто времени ни для кого и ни для чего не хватает. Being "really busy" does not mean running around and acting like you don't have time for anyone or anything.
Он спросил меня на счёт моей новой работы. He asked me about my new job.
Я могу вести автомобиль. I am able to drive a car.
У неё не было уверенности на счёт своего будущего. She felt insecure about her future.
Мой отец может вести себя как сущий ребёнок, но у него благие намерения. My father can be terribly childish, but he means well.
У неё не было на этот счёт чёткого правила, но каждый раз у неё получалось правильно. She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
У меня сдулась камера, и мне пришлось вести велосипед. I had to push my bicycle because I had a flat tire.
Как на счёт этого! How about that!
Ты выпил слишком много, чтобы вести. You're too drunk to drive.
Я тоже. Как на счёт сыграть в теннис? Me too. What about playing tennis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!