Примеры употребления "весах" в русском

<>
"Текел", ты был взвешен на весах и был найден очень легким. "Tekel," you have been weighed in the scales and found wanting.
Но на весах – судьба евро, поэтому нельзя позволить лучшему стать врагом хорошего. But with the euro in the balance, the perfect should not be allowed to become the enemy of the good.
Разница на этих энергетических весах просто колоссальная, она составляет 10 в 120-й степени! Indeed, the magnitude of these energy scales are different by about a factor of 10^120, which is tremendous!
Но их количество должно было соответствовать объёму сделки, и эти металлы нужно было взвешивать на рычажных весах. But the amounts had to be cut to the size of the transaction and weighed out with balance scales.
Если это изображение человека на весах будет использоваться для рекламы диеты или продукта для похудения, мы не одобрим его. This image of a person on a scale would be non-compliant if used to promote a dietary or weight loss product.
Однако, как и в предыдущем столетии, нечто намного большее – фундаментальные интересы безопасности обеих сторон – будет находиться на тех же весах. But, as has been true for a century, much more – both sides’ fundamental security interests – will be in the balance as well.
Вы едва не оказались слишком тяжелым для этих весов, еще несколько фунтов, и я не смогла бы вас взвесить на таких весах. You know, you're almost off the scales for, a few more pounds and I wouldn't have been able to measure you on this type of scale.
Как будто они находились на весах, двигаясь на невидимых осях, с расположенным между ними Берлином, находящимся в подвешенном состоянии и являющимся точкой опоры одновременно. It was as though they were in balance, moving on an invisible axis, with Berlin poised between them, at once suspended and a fulcrum.
То же самое происходит и с другими потребительскими товарами: мы соединили стиральные машины с обучающимися термостатами, не говоря уже о зубных щетках с блютусом и компьютеризованных весах для младенцев. The same thing is happening to other consumer goods: We now have connected washing machines and learning thermostats, not to mention Bluetooth toothbrushes and computerized infant scales.
Вязаная шерсть тяжелая, искажает показания весов. Hand-knits weigh rather heavy on the scales.
Будущее Судана лежит на чаше весов. The future of Sudan hangs in the balance.
А теперь, значит, я Весы? And this meant that I was a Libra?
Мардж, весы в ванной снова врут. Marge, the bathroom scale is lying again.
Однако придет день, когда чаша весов склонится в другую сторону. The day will come, however, when the balance tips the other way.
И я доехала на автобусе до центра, чтобы купить новый плакат с Весами. So, I took the bus downtown to get the new Libra poster.
Вы видели их у весов в консультации. You've seen them round the scales in the clinic.
Галогенная или инфракрасная лампа со встроенными аналитическими весами чувствительностью до 1 мг. Halogen or infra-red lamp with built-in analytical balance sensitive to 1 mg.
Плакат с Девой - изображение прекрасной женщины с длинными волосами, вроде как отдыхающей у каких-то вод, а плакат Весов - просто огромные весы. The Virgo poster is a picture of a beautiful woman with long hair, sort of lounging by some water, but the Libra poster is just a huge scale.
Так что если он сходит с весов. So if he steps off the scale.
На чаше весов лежит будущее мира и стабильности в Северо-восточной Азии. The future of peace and stability in Northeast Asia hangs in the balance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!