Примеры употребления "верховой ездой" в русском

<>
Мы планировали заняться верховой ездой, вроде бы. We have plans to go horseback riding, I think.
С плаванием, моделированием, которым я занимаюсь, танцами и верховой ездой. What with the swimming and the modelling I've been doing, the dancing and the riding.
Кроме того, государство открыло клубы в Эр-Рияде, Джедде и Даммаме, находящиеся в ведении Министерства обороны и Национальной гвардии, в которые разрешено вступать женщинам разного возраста, где женщины и девушки могут заниматься разными видами спорта и верховой ездой под руководством женщин-тренеров. Furthermore, the State has established clubs in Riyadh, Jeddah and Dammam, attached to the Ministry of Defence and the National Guard, which allow women of different ages to join and where women and girls can pursue all types of sporting activities and horse riding under the supervision of female specialists.
Ребенок 14 лет, несчастный случай во время верховой езды. 14 year old in a horseback riding accident.
Уроках верховой езды Клары, его поступлении в колледж, ничего такого. Clara's horseback riding, his college application, nothing earth shattering.
Ее любовь к верховой езде зародилась на карусели в центральном парке. Her love of horseback riding started on the central park carousel.
А еще ей нравится дзюдо, верховая езда, оригами и что-то под названием бейсджампинг. And she also enjoys judo, horseback riding, origami and something called base jumping.
Число детей с ограниченными умственными возможностями, посещающих клубы верховой езды и цирковую школу: 62 Mentally disabled children enrolled in riding clubs and circus schools: 62.
Я думаю, тебя зажигает ее интерес к верховой езде или, не знаю, может присоединиться к воллейбольной команде. I imagine you igniting her interest in horseback riding or, you know, maybe joining the volleyball team.
Верховая езда должна приносить радость, но только если ты носишь правильную обувь и шлем и все остальное, защита не всегда работает. Horseback riding is supposed to be fun, but even if you wear the right shoes and a helmet and everything, protection doesn't always work.
Впечатленные их храбростью и верховой ездой, Римляне сохранили им жизни. The Romans, impressed by their bravery and horsemanship, spared their lives.
Как только закончим наслаждаться ездой по пустым дорогам и отсутствием очередей на столик в ресторане. After we've enjoyed the traffic-free roads and the no wait for a table at BLT next week.
Так вы выиграли пряжку для этого ремня ездой верхом и стрельбой? Is that how you won that belt buckle, shootin 'and ridin'?
Нельсон Пике сравнивает гонки вокруг него с ездой на велосипеде по своей гостиной. Nelson Piquet likened racing around the course to riding a bicycle in his living room.
Я раньше ходила туда в лагерь верховой езды. I used to go to a horsemanship camp up there.
Еврократы уже давно сравнивают европейскую интеграцию с ездой на велосипеде: надо постоянно двигаться вперёд, иначе упадёшь. Eurocrats have long likened European integration to riding a bicycle: one must keep moving forward or fall down.
Они ничему не научились у правых, которые точно знают, какой силой может обладать правильный цвет, одежда, имидж и даже подсветка, и какой отклик находит у избирателей личная выразительность, например, Рональд Рейган в сапогах для верховой езды или Джордж Буш старший в мундире летчика. They had learned nothing from the right, whose candidates knew how powerful the right colors, clothing, imagery, and even lighting can be, and how strongly personal narratives – Ronald Reagan in riding boots, or George W. Bush in a flight suit – resonate with voters.
Она выглядит в точности как седло для верховой езды. It just looks like a saddle you'd put on a horse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!