Примеры употребления "верхние" в русском с переводом "upper"

<>
Верхние пилоны снова не выдержали. The upper pylons had failed again.
Его верхние конечности были сломаны. His upper limbs were twisted.
Все верхние стыковочные пилоны не работают. All of the upper docking pylons are out of commission.
Жесткие верхние губы и все такое. Stiff upper lips and all that.
Envelopes определяют верхние и нижние границы нормального диапазона колебаний цен бумаги. Envelopes define the upper and the lower margins of the price range.
минимальный зазор для элементов подвески (например, верхние и нижние рычаги подвески): 4 мм; minimum clearance for suspension components (e. g. upper and lower suspension arms): 4 mm,
Для иерархий категорий можно докладывать на верхние уровни иерархии, а также более низкие уровни. For category hierarchies, you can report on upper levels of the hierarchies, and also lower levels.
Тля выделяет клейкую, сахаристую жидкость, называемую медвяной росой , которая просто покрывает верхние части растения. Those aphids secrete some sticky, sugary liquid called honeydew, and this just globs the upper parts of the plant.
Ракета-носитель- любой транспортный аппарат, включая верхние (или разгонные) ступени, созданный для вывода полезной нагрузки в космос. Launch Vehicle- Any propulsive vehicle including upper (or boost) stages constructed for placing a payload into space.
Средство выведения- любой транспортный аппарат, включая верхние (или разгонные) ступени, созданный для выведения полезной нагрузки в космос. Launch vehicle: any propulsive vehicle including upper (or boost) stages constructed for placing a payload into space
Людовик XIV Франции удалил все свои верхние зубы, после чего стоматолог сломал ему челюсть, пытаясь извлечь коренной зуб. Louis XIV of France had all of his upper teeth removed after a dentist fractured his jaw trying to extract a lower molar.
В исследовании Health Canada (2003) рассчитаны верхние оценки поступления КЦХП в организм для всего населения Канады в целом. Upper-bound estimates of intake of SCCP for the general Canadian population were calculated by Health Canada (2003).
Маленькое торговое здание, построено в начале века, в нём верхние этажи заперты, а первый этаж работает сейчас в качестве налогоплательщика. the small commercial building from an earlier century, whose upper floors have been sealed, and whose groundfloor space now functions as a taxpayer.
"мечущееся государство" - страна, в которой особо авторитетные верхние эшелоны правительства неспособны управлять более низкими слоями, что приводит к плохим результатам. a "flailing state" - a state where the government's extremely competent upper echelons are unable to control its inefficient lower levels, resulting in poor performance.
В 1980-х и 1990-х годах из-за парниковых газов верхние слои океана нагревались, что повышало глобальные поверхностные температуры. During the 1980s and 1990s, heating from greenhouse gases warmed the upper layers of the ocean, which affected global surface temperatures.
В тех случаях, когда регламентируется общее содержание серы (St), верхние предельные значения концентрации чаще всего находятся на уровне 100 мг/м3. In case the total sulphur content (St) is under regulation, the upper limit value is most often at the level of 100 mg/m3.
В особенности когда мы изучаем шимпанзе и других выокоразвитых животных в неволе, современные технологии помогают нам исследовать верхние уровни познавательных способностей у этих животных. Especially when chimpanzees, and other animals with large brains, are studied in captivity, modern technology is helping us to search for the upper levels of cognition in some of these non-human animals.
Верхние крепления не должны перемещаться более чем на 0,2 мм в продольном направлении, если в этом направлении к ним прилагается нагрузка, равная 980 Н. The upper anchorages must not be displaced by more than 0.2 mm in the longitudinal direction when a load of 980 N is applied to them in that direction.
В прошлом верхние горизонты подземных вод подвергались загрязнению вследствие сельскохозяйственной и промышленной деятельности, сброса сточных вод и хвостов горных разработок, а в некоторых районах и военными объектами. In the past, the upper layers of groundwater were affected by pollution from agriculture, industrial activities, waste and tailings, as well as in some places by military installations.
В частности, будут пересмотрены верхние возрастные границы многих таблиц, с тем чтобы дать оценку правильности возрастных классификаций, используемых для анализа социального, демографического и экономического положения пожилых людей. Specifically, upper-age limits for many of the tabulations will be reviewed to assess the adequacy of the age classifications used for analysing the social, demographic and economic situations of older persons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!