Примеры употребления "верхней одеждой" в русском

<>
Посмотрим, как ей понравится быть верхней одеждой. Let's see how she likes being made into outerwear.
Думаю, вам нужно заняться верхней одеждой, мэм. I think you shall proceed with the outer garments, mem.
В особенности в разделе женской верхней одежды даже между циклами распродаж/восстановления цен цены за последние несколько лет рассматриваемого периода существенно снижались, указывая на то, что снижение индекса вызвано не только сезонностью и " модой ". For the women's outerwear section especially, even between sale/recovery cycles, prices had fallen steadily over the last few years of the period being studied, which suggests that the decline of the index is not just due to seasonality and “fashion”.
Софи - из Марселя, и это значит, что она носит три или четыре слоя верхней одежды даже в июле. Sophie is from Marseilles, which means that she wears three or four outer garments even in July.
Том встал на стул, чтобы добраться до верхней полки. Tom stood on a chair so he could reach the top shelf.
Мне нравится силуэт, который создаётся у меня этой одеждой. I like the silhouette these clothes give me.
Номера мест указаны на стене под верхней полкой. Seat numbers are displayed on the wall under the upper berth.
Кажется, он торгует одеждой. He seems to deal in clothes.
Вы можете разместить Ваш багаж на верхней полке. You can put your luggage on the upper shelf.
Например, ваш бизнес связан с одеждой, и вы для всех изделий используете стандартное событие Просмотр материалов. Если вы при этом хотите провести оптимизацию для отдельных категорий, можно разделить событие на индивидуально настроенные конверсии. For example, if you're a clothing business and you've been using the ViewContent standard event for all your products, but want to optimize for separate categories, you can split these out into custom conversions.
Вы можете разместить пальто / куртку на верхней полке. You may put the coat / jacket onto the top rack.
Практически с момента первого появления на публике Мишель Обама своей одеждой, этикетом и другими знаками намекала, где она приобретает товары и развлекается, передав, таким образом, трудноуловимое, но достаточно радикальное послание американским избирателям и всему миру. Almost from her first appearance in the public eye, Michelle Obama has used clothing, etiquette, and such cues as where she shops and entertains to send out a subtle but radical message to American voters and to the world.
Это должно быть в верхней части повестки дня на каждой встрече Североатлантического совета и каждой встречи министров и глав правительств. That needs to be at the top of the agenda at every meeting of the North Atlantic Council and every meeting of ministers and heads of government.
Поскольку Исламабад является первым в списке племенных городов Пакистана, следующими целями будут школы для девочек, интернет-кафе, книжные магазины и магазины, торгующие Западной одеждой, а за ними поставщики туалетной бумаги, тампонов, нижнего белья, манекенов и других неисламских товаров. As Islamabad heads the way of Pakistan's tribal towns, the next targets will be girls' schools, Internet cafes, bookshops, and stores selling Western clothing, followed by purveyors of toilet paper, tampons, underwear, mannequins, and other un-Islamic goods.
Чтобы избежать ложных пробоев, необходимо дождаться закрытия свечи над верхней линией тренда прежде чем входить в рынок. In order to avoid false breakouts, you should wait for a candle to close above the top trend line before entering.
Вначале стараются спасти жизни людей, а затем обеспечить население питанием, одеждой и медицинской помощью. Rescue is the initial priority, followed by ensuring food, shelter, and medical aid.
EUR / GBP отскочил от нашей линии поддержки 0,7230 (S1), но отскок был остановлен на верхней границе краткосрочного черного нисходящего канала. EUR/GBP rebounded from near our support line of 0.7230 (S1), but the bounce was stopped at the upper boundary of the near-term black downside channel.
Я подумала, что стойку с одеждой можно поставить сзади, а вы можете переодеться в примерочной. I figure the rack can be in the back, and you can change in the dressing rooms.
Разместите стоп-лосс чуть ниже верхней стороны прямоугольника (предыдущий уровень сопротивления, ставший поддержкой). Place your stop loss just underneath the rectangle's upper parallel line (the old resistance level that has now turned into a support)
Он использовал ее, чтобы срезать бирку и поменяться ею и одеждой с другим заключенным, которому он свернул шею. He used it to slice off the wristband and swapped it and his clothes with the other prisoner after he snapped his neck.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!