Примеры употребления "clothing" в английском

<>
Clothing is custom, no labels. Одежда сшита на заказ, без бирок.
They were wearing camouflage clothing and armed with GC rifles. Они были одеты в пятнистую форму и вооружены винтовками GC.
The cost estimates are based on the subsistence allowances, travel, clothing and equipment allowances for 13 civilian police. Гражданская полиция Смета расходов исчислена на основе выплаты суточных, оплаты путевых расходов и выплаты пособий на обмундирование и снаряжение 13 гражданским полицейским.
From the facts ascertained by it, the Mission believes that Israel has violated its obligation to allow free passage of all consignments of medical and hospital objects, food and clothing. На основе установленных ею фактов Миссия делает вывод о том, что Израиль нарушил свое обязательство предоставлять свободный пропуск всех посылок с медицинскими и санитарными материалами, продуктами питания и носильными вещами.
A bloodied article of clothing? Окровавленный предмет одежды?
Wearing sewn clothing in layers, we could huddle and judder our way through the harsh ice-age winters. Одев сшитую в несколько слоёв одежду, мы смогли ёжась и дрожа пережить суровые зимы Ледникового периода.
Column 2: Enter the number of personnel to whom additional items of personal clothing, personal gear and equipment are issued. Колонка 2: укажите число военнослужащих, которым выдаются дополнительные предметы личного обмундирования, личного снаряжения и другого имущества.
Clothing tags, assorted candy items. Ярлыки с одежды, фантики от конфет.
Restaurants are packed with people, dressed in better clothing that one typically sees in New York or Paris. Рестораны забиты людьми, одетыми лучше, чем обычно одеваются жители Нью-Йорка или Парижа.
Please provide the cost of personal clothing, gear and equipment, including weaponry, in terms of national currency and based on the latest acquisition/purchase cost. Укажите стоимость личного обмундирования, снаряжения и другого имущества, включая оружие, в национальной валюте на основе самых последних данных о закупочных ценах.
They made a parachute into clothing! Теперь парашюты на одежду перешивают!
Their families don't even have food to feed their children, not to mention decent clothing, shoes, and supplies. Ведь у их семей нечем даже кормить детей, не говоря уж о том, чтобы прилично их одевать, обувать и снаряжать в школу.
The additional requirements under this heading were due primarily to loss on exchange and the purchase of protective clothing and equipment as well as bar code labels. Дополнительные потребности по этой категории расходов были в основном обусловлены потерями на обменном курсе и приобретением защитного обмундирования и имущества, а также штриховых кодов.
At a women's clothing store. В магазине женской одежды.
Though there was catastrophic physical trauma, the decedent's mother was able to identify him by the clothing he had been wearing. Несмотря на ужасающие телесные повреждения, мать покойного смогла опознать его по вещам, в которые он был одет.
The cost estimates for standard troop cost reimbursement and clothing and equipment allowance take into account the provisions of General Assembly resolution 55/274 of 14 June 2001. В смете расходов на возмещение расходов на воинские контингенты по стандартным расценкам и на выплату пособия на обмундирование и снаряжение учтены положения резолюции 55/274 Генеральной Ассамблеи от 14 июня 2001 года.
Try to avoid wearing baggy clothing. Старайтесь не надевать мешковатую одежду.
Every time you wear dark clothing like that navy pantsuit that you had tailored to cling to your ass like a second skin, I see hairs on you. Каждый раз, как вы одеваете темную одежду, типа этого брючного костюма, скроенного так, чтобы облегать вашу задницу, как вторая кожа, я вижу на вас шерсть.
As a consequence, lower levels of resource utilization under this heading were realized in respect of subsistence allowances, travel on emplacement, rotation and repatriation and clothing allowances as well as death and disability requirements. Вследствие этого по данному разделу был использован меньший объем ресурсов на выплату суточных, оплату поездок в связи с доставкой на место, заменой и репатриацией и выдачу пособий на обмундирование, а также на выплату компенсаций в случае смерти или потери трудоспособности.
They got clothing lines and perfumes. У них своя линия одежды и парфюма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!