Примеры употребления "вероятным" в русском с переводом "likely"

<>
Действительно, дальнейшее обострение кажется вероятным. Indeed, further tension seems likely.
Диапазон $ 30 кажется наиболее вероятным. The $30s range seems a likely price point.
Для меня сентябрь кажется более вероятным. September seems more likely to me.
Стало весьма вероятным проведение нового референдума в Шотландии. Another Scottish referendum has become highly likely.
«Встряска» на рынке делает вероятным объявления о банкротстве Market shakeout at margins making Chapter 11 announcements more likely
Ни один из этих сценариев не кажется вероятным. Neither scenario is very likely.
Какой из этих четырех сценариев является наиболее вероятным? Which of these four scenarios is most likely?
По крайней мере, такой исход выглядит очень вероятным. Such an outcome appears to be very likely.
Самым вероятным вариантом, который приходит на ум, является «норвежский». The most likely possibility that comes to mind is known as the “Norway option.”
— Почему эти водоемы являются наиболее вероятным местом зарождения жизни? Why would these pools have been a likely birthplace for life?
Кроме того, более вероятным становится выход Британии из ЕС. Moreover, Britain’s exit from the EU is becoming more likely.
Это делает гораздо менее вероятным, что сделка получит утверждение США. This makes it much less likely that any deal would get US approval.
Более вероятным является быть пораженным молнией, чем быть убитым террористом. One is likelier to be struck by lightning than to be killed by a terrorist.
Давайте подумаем о том, что наука считает самым вероятным исходом. But let's just think through what the science is telling us is likely to happen.
стремительное падение в пропасть может оказаться в равной степени вероятным. a headlong plunge into the abyss might prove equally likely.
В самом деле, такой вариант развития событий кажется вполне вероятным. Indeed, that outcome appears likely.
Однако в свете других негативных факторов первое является более вероятным. But in view of the other negative indicators, the former is more likely.
Сдерживание Ирака путем агрессии сейчас представляется наиболее вероятным вариантом развития событий. Containment of Iraq by intervention is the method that now seems most likely.
И кажется вполне вероятным, что такие стратегии будут использоваться и дальше. And it does seem likely that such strategies will continue.
В такой момент международное вмешательство будет более вероятным, чем когда-либо. At that point, international intervention would be more likely than ever.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!