Примеры употребления "верны" в русском

<>
Проверь дважды, убедись, что данные верны. Double check on that, make sure we have the right numbers.
Насколько мне известно, эти слухи не верны. To the best of my knowledge, the rumor is not true.
Если результаты верны, проверка завершена. If the results are correct, the test is finished.
Сегодня, поскольку мы верны принципам, ценностям и идеалам нашей организации, мы несем обязанность построить новую международную структуру, которая в перспективе, оставив позади братоубийственные конфликты и войны, откроет новые пути к взаимопониманию и международному сотрудничеству и проложит новые тропинки к миру, международной безопасности и развитию. Today, faithful to the principles, values and ideals of our Organization, we have the obligation to build a new international architecture, which, with a vision for the future, leaves fratricidal conflicts and struggles behind, opens new avenues of understanding and international cooperation and forges new paths towards peace, international security and development.
Но если вы собираетесь продолжать, мистер Хаттон, вам лучше быть чертовски уверенным, что ваши данные верны или вы можете разрушить карьеру хорошего человека. But if you're gonna go down that road, Mr. Hutton, you better make damn sure your facts are straight or you could ruin a good man's career.
Теории домино иногда верны, а иногда ошибочны. Domino theories are sometimes right, but they're sometimes wrong.
Не считая небольшого приукрашивания, они в основном верны. Apart from a little embellishment, they are substantially true.
Однако, скорее всего, верны обе стратегии. But both strategies are probably correct.
Я не думаю, что эти вероучения верны. I don't think these doctrines are right.
Они не настолько верны, как могли бы быть. They're not as true as they could be.
Как нам узнать, насколько верны эти предсказания? How can we know if these predictions are correct?
Пока коды доступа верны, я не беспокоюсь. As long as the access codes are right, I'm not too worried.
Но если эти предположения и верны, голландцам об этом неизвестно. But if these allegations are true, no one has told the Dutch.
Оказалось, что мои воспроминания в основном верны. It turned out that my memory was largely correct.
Иногда предположения верны, но в большинстве случаев это не так. Sometimes the guesses are right, but most often they are not.
Значит, информация о том, что мисс Поуп была тусовщицей, верны? So the reports about Ms. Pope's party-girl past are true, then?
По этой причине трудно определить, какие версии данных верны; It can be hard to tell what version of information is correct.
В одном эти наблюдения верны: война в Сирии не закончится, пока не будет разгромлен ИГИЛ. These observers are right about one thing: the war in Syria will not end until ISIS is defeated.
Старые аксиомы верны: твердость будет вознаграждена, решимость приведет к победе. The old axioms are true: firmness can pay; resolution can see you through.
Если производственные настройки верны, сайт внешнего каталога поставщика откроется. If your production settings are correct, the external vendor’s catalog site opens.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!