Примеры употребления "вернуться" в русском

<>
Почему бы тебе не вернуться домой на TGS чтобы выбирать горошинки из моего риса? Why don't you come back home to TGS and pick the peas out of my fried rice?
Итак, Франсин, готова ли ты признать, что являешься извращенкой, дабы вернуться домой и собрать мои галстуки, разбросанные на полу? So, Francine, are you ready to admit you're a sex pervert so you can come back home and pick up my ties off the closet floor?
Дети смогли вернуться на рельсы. The children managed to run back onto the tracks.
Свидетель может вернуться на место. Now the witness may take his seat.
Я не могу туда вернуться. I cannot go backdown there.
Вернуться и выкладываться на поле. You should come back and you should leave it all out on the field.
Я хочу вернуться в особняк. I want to come back to the brownstone.
Чтобы вернуться к личному аккаунту: To convert back to a personal account:
Как мне вернуться в деревню? How can I go to the country?
Может, нам стоит вернуться, Тук. Perhaps we should turn back, Tuck.
Как вернуться к предыдущему языку? How can I change the language back?
Когда бы вы хотели вернуться? When will you be coming back?
Нужно вернуться по своим следам. We should retrace our steps.
Я предлагаю вернуться в убежище. I say we head back to the panic room.
Но ведь надежда снова может вернуться. But by the same token, you can get your hope back again.
СМИ должны дать людям причину вернуться. The media must give people a reason to tune back in.
Надо вернуться домой и хорошенько выспаться. I need to get home and get some beauty sleep.
Лучше вернуться без ноги, но живым. Better come back without a leg than not at all.
Он не может вернуться в страну? You mean he can't come back to this country?
Он хочет вернуться за стол переговоров. He wants a seat back at the table.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!