Примеры употребления "вентилями" в русском с переводом "valve"

<>
Загрузочные и разгрузочные отверстия МЭГК должны быть снабжены двумя вентилями, последовательно установленными в доступном месте на каждом из разгрузочных и загрузочных патрубков. For filling and discharge openings of the MEGC, two valves in series shall be placed in an accessible position on each discharge and filling pipe.
" 6.8.3.2.28 Загрузочные и разгрузочные отверстия транспортного средства-батареи или МЭГК должны быть снабжены двумя вентилями, последовательно установленными в доступном месте на каждом из разгрузочных и загрузочных патрубков. “6.8.3.2.28 For filling and discharge openings of the battery vehicle or MEGC, two valves in series shall be placed in an accessible position on each discharge and filling pipe.
Запорный вентиль на заднем дворе. Shut-off valve's out back.
Нейтан Джеймс, вентиль сломан, сэр. Nathan James, the valve stem is shot, sir.
Теперь я поверну главный водопроводный вентиль. Now I will turn on the main water valve.
вентили должны быть размещены в защитном каркасе; Valves are placed in a protective frame;
Откройте зелёный подающий вентиль и закройте красный Open green supply valve and close red
Ток к магниту к вентилям для барбекю. Current to magnet to valve to barbecue.
Бомба на кухне рядом с основным газовым вентилем. Bomb's by the kitchen near the main gas shut-off valve.
Для изготовления вентилей и вспомогательных приспособлений должны использоваться пластичные металлы. Ductile metals shall be used in the construction of valves or accessories.
Она думала точно также, и готова была взяться за вентиль. She was having the same thoughts, and was on the verge of reaching for the valve.
После наполнения запорные вентили закрываются и остаются закрытыми во время перевозки. Shut-off valves shall be closed after filling and remain closed during transport.
После наполнения запорные вентили закрываются и должны оставаться закрытыми во время перевозки. Shut-off valves shall be closed after filling and remain closed during carriage.
Коллектор означает сборку трубопроводов и вентилей, соединяющих загрузочные и/или разгрузочные отверстия элементов. Manifold means an assembly of piping and valves connecting the filling and/or discharge openings of the elements;
После наполнения запорные вентили должны быть закрыты и оставаться закрытыми во время перевозки. Shut-off valves shall be closed after filling and remain closed during carriage.
Вентили цистерн, предназначенные для отбора проб топлива или слива воды, должны закрываться автоматически. Tank valves intended for fuel sampling or water drainage shall close automatically.
Основные изолирующие вентили на МЭГК должны иметь четкую маркировку, указывающую направление их закрытия. The main isolation valves on an MEGC shall be clearly marked to indicate their directions of closure.
Изолирующие вентили должны быть закрыты после наполнения и оставаться закрытыми во время перевозки. Isolation valves shall be closed after filling and remain closed during transport.
Для других запорных вентилей должны четко указываться положение (" открыто " и " закрыто ") и направление закрытия. For other stop-valves, the position (open or closed) and direction of closure shall be clearly indicated.
Токсичные газы должны перевозиться только в многоэлементных газовых контейнерах, каждый элемент которых оборудован изолирующим вентилем. Toxic gases shall only be transported in multiple-element gas containers where each element is equipped with an isolation valve.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!