Примеры употребления "ведомостях" в русском с переводом "sheet"

<>
Кроме того, внешняя задолженность частного сектора нередко ведет к росту валютных диспропорций в балансовых ведомостях фирм и домохозяйств. Moreover, private external debt often leads to the accumulation of currency mismatches in the balance sheets of firms and households.
Эта цифра отражает общий объем ресурсов, которые проходят через ПРООН и указываются в балансовом отчете, но не проводятся в качестве поступлений в финансовых ведомостях. That figure reflects the total resources that flow through UNDP, which are recorded in the balance sheet, but not recorded as income in the financial statements.
При последнем подходе банки, предоставившие кредиты, должны сохранять эти активы в своих балансовых ведомостях до их полной выплаты и были весьма заинтересованы в оценке кредитоспособности тех проектов, под которые они выдают ссуды. In the latter approach, banks that had originated the loans expected to hold these assets on their balance sheets until they were fully paid off and had strong incentives to assess the creditworthiness of the projects they had lent to.
В конце двухгодичного периода непогашенные обязательства учитываются в финансовых ведомостях путем занесения сумм по счету непогашенных обязательств в кредит в балансовой ведомости и занесения сумм по счету расходов в дебет в ведомости поступлений. At the end of the biennium, unliquidated obligations are accounted for in the financial statements by crediting the unliquidated obligations account in the balance sheet and debiting the expenditure account in the income statement.
Вместе с тем наличие оперативного резерва ведет к появлению отражаемого в балансовых ведомостях актива, создаваемого в ущерб финансированию программ, и может повлечь за собой рост издержек, если для задействования средств резерва потребуется изъять долгосрочные вложения. On the other hand, an operational reserve creates a balance sheet asset at the expense of funding programmes, and may engender increased costs if it becomes necessary to break long-term investment commitments to utilize the funds.
Это нашло отражение в общем объеме ресурсов, которые проходят через ПРООН, указываются в балансовом отчете (не отражаются в качестве поступлений в финансовых ведомостях ПРООН) и предназначены для совместных программ и оказания поддержки другим организациям системы Организации Объединенных Наций. This was reflected in the total resources that flow through UNDP, recorded in the balance sheet (not recorded as income in UNDP financial statements), for joint programmes and support to other United Nations organizations
В этой связи Орган трудовой инспекции и министерство труда и страхования в настоящее время проводят кодификацию действующих коллективных соглашений и платежных ведомостей в целях их хранения в компьютерной базе данных; в качестве первого шага данные о платежных ведомостях представлены в качестве компьютерного файла на вебсайте министерства в Интернете. For this reason, the Labour Inspectorate Body and the Ministry of Labour and Social Security are in the process for creating a codification of collective agreements and pay-sheets each time in force for computer filing; as a start, pay-sheets exist as computer files in the Ministry's web site on the Internet.
Хотя оперативный резерв может стать механизмом краткосрочного реагирования на непредвиденное недополучение поступлений и доходов, а также обеспечить возможность получать чуть больше процентных поступлений за счет долгосрочных инвестиций, его наличие ведет к появлению отражаемого в балансовых ведомостях актива, создаваемого в ущерб финансированию программ, и может повлечь за собой рост издержек, если для задействования средств резерва потребуется изъять долгосрочные вложения. While an operational reserve could provide a short-term response mechanism to address an unforeseen shortfall in receipts and income, as well as afford an opportunity to earn marginally increased interest income through longer-term investments, it created a balance sheet asset at the expense of funding programmes and might engender increased costs if it became necessary to break long-term investment commitments to utilize the funds.
Заключительные ведомости главной книги пересчитываются. Ledger closing sheets are recalculated.
Настройка ведомости затрат [AX 2012] About costing sheet setup [AX 2012]
Отформатированное изображение называется ведомость затрат. The formatted display is termed a costing sheet.
Проверьте и сохраните настройку ведомости затрат. Validate and save the costing sheet setup.
Две цели настройки ведомости затрат таковы: The two objectives of costing sheet setup are as follows:
Выполнение заключительных корректировок в заключительной ведомости. Make closing adjustments on the closing sheet.
Введите наименование открывающей ведомости в поле Название. In the Name field, enter a name for the opening sheet.
Выберите счета для добавления в заключительную ведомость. Select the accounts to add to the closing sheet.
У настройки ведомости затрат есть две основные цели. Setting up the costing sheet involves two objectives.
Выполнение заключительных корректировок в заключительной ведомости [AX 2012] Make closing adjustments in the closing sheet [AX 2012]
Выберите счет ГК для включения в заключительную ведомость. Select a main account to include in the closing sheet.
Нажмите CTRL+N, чтобы создать новую открывающую ведомость. Press CTRL+N to create a new opening sheet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!